The index speeds up linking with the static library and allows routines in the library to be called, irrespective of their actual placement inside the library.
该索引可以提高与静态库进行连接的速度,并允许调用库中的例程,而不考虑它们在库中的实际位置。
There were no restrictions on which patches to visit, but each time a card was plucked it had to be returned to the home base, irrespective of colour.
对于去哪个采集区去找是没有限制的,但是不管是什么颜色的,每次只要卡被拿出来就必须交到屋子里的聚集点处。
In practice, most of the cable between the two endpoints will be the same, irrespective of which logical network places the call.
在实际中,大多数的情况下连接通话两端的线缆都是相同的,不管使用什么网络来拨打。
This is an architected set of flows that transaction managers use to ensure all resource managers in a transaction can be reliably coordinated, irrespective of any failure.
该部分是流程的体系结构集,事务管理器使用它来确保不管任何故障都能可靠地协调事务中所有的资源管理器。
This is an architected set of flows used to ensure all resource managers in a transaction can be reliably coordinated, irrespective of any failure.
这是流的体系结构集,用于确保无论发生什么故障,事务中的所有资源管理器都能够可靠地协作。
I promise that I will not show an embarrassed loser's face, my head will be high and my face would be glowing because the Olympic spirit is to compete irrespective of results.
她说:“我保证不会让大家看到一张沮丧的失败者的脸,我会高昂着头,神采飞扬,因为奥林匹克精神倡导的就是不计结果的竞争。”
There were no restrictions on which patches to visit, but each time a card was plucked it had to be returned to the home base, irrespective of colour.
对于访问哪个搜集区并没有设置限制,但是每次卡片在取出之后无论是什么颜色,都必须送回基地区域。
Basel 2 is a big improvement on the outgoing Basel 1 framework, which simply imposes a flat 8% charge on loans and assets irrespective of how risky they may be.
巴塞尔协议2是对现行的巴塞尔协议1的巨大改进。巴塞尔协议1只是简单的提出了对所有的贷款和资产,不分风险度都计提8%。
But if we have a possibility to significantly improve the lives of patients who cannot be well treated, we'll go ahead, irrespective of the size of the market.
但是如果有些药物拥有着这样的可能性,它能明显改善那些无法治愈的病人生命状况的话,我们将会迎难而上,毫不顾及市场规模的问题。
This can be restated as follows: the program should operate the same, irrespective of its source of input (a file, a pipe, or the terminal) and of its output destination.
该特性可以重新叙述如下:不管程序的输入源(文件、管道或终端)和输出目的地是什么,程序都应该以同样的方式工作。
Irrespective of how we act on this planet, 25 species that were here today, will be gone tomorrow!
无论我们对地球采取什么样的措施,25个物种今天还在,明天就没了!
This report will give us a better idea of what needs to be done to promote equal access to health services for all people, irrespective of gender or social and economic backgrounds.
该报告将使我们更清楚地了解需要做哪些事情以便促进人人平等享有卫生服务,无论其性别或社会和经济背景如何。
The ALLINDEXES attribute can be set to 'TRUE' to force the usage of all applicable relational and XML indexes, irrespective of cost.
ALLINDEXES属性可以被设置为“TRUE”以强制使用所有合适的关系和xml索引,而不考虑成本。
"My door is open but irrespective of whether or not any Republicans [join in a bipartisan effort], and I do think there will be [some], I am going to move forward anyway," he said.
他说:“我的大门是敞开的,但不管共和党人是否加入,我想会有共和党人加入,我都要向前推动这个法案。”
In consequence of this interest, it even came to be felt (and sometimes said) that any form of a language was as' good 'or' correct 'as any other form, irrespective of purpose or occasion.
这些语言学家的口味必然给人造成一种错觉,以为(甚至有人干脆断言)任何形式的语言都是合理的,美好的,只要你愿意,想怎么表达都行,而无须顾忌语言的目的和场合。
"People are saying, 'I want to form communities irrespective of distance, I want to be connected,'" observes Cole.
人们说,'我想要形成零距离的社区,我想互联时,“科尔观察。”
You should be able to develop Web applications in any language and environment you chose and support the ready exchange of information between different components, irrespective of their source.
您应该能够在所选的任何语言和环境中开发Web应用程序,并支持不同组件之间的信息就绪交换,并且与信息来源无关。
Weakly typed invocations can be done irrespective of the type defined for the reference; however, if the reference is w-typed then the client needs to use DII.
无论为引用定义的类型如何,都可以进行弱类型调用;不过,如果引用是w - typed,客户端将需要使用DII。
In Britain half of women and a fifth of men are thought to be frightened of spiders, irrespective of whether they are dangerous or not。
因为在英国,有半数女人以及20%的男人都害怕蜘蛛,不管他们是否觉得蜘蛛危险与否,他们似乎天生就害怕那种活物。
Setting the attribute to 'TRUE' indicates that all applicable relational and XML indexes must be used to access the table, irrespective of cost. The optimizer then chooses one of the following plans
将该属性设置为 “TRUE”表示必须使用所有合适的关系和XML索引来访问表,而不会考虑成本问题。
The advantage is that data will be local to BRMS and it can handle the data the way it wants, irrespective of the WebSphere Commerce interface.
好处是数据将被放置到BRMS, BRMS可以以任何方式处理数据,不用顾及WebSphereCommerce界面。
This should apply irrespective of the nature of the course (for example whether it be Arts or Engineering) and not be tied to working in any particular occupation.
无论课程是什么性质(如文科类或者工程类),也无论做哪个职业的工作,此规定均适用。
All players should conduct themselves in a disciplined manner, demonstrating courtesy and sportsmanship at all times, irrespective of how competitive they may be.
所有参与者都应让自己的行为符合纪律的要求,不论他们可能处于多么激烈的竞争中,在任何时候都要表现出礼貌和体育道德。
Methotrexate or leflunomide monotherapy should be started for patients with all disease durations and for all degrees of disease activity irrespective of poor prognostic features.
来氟米特或甲氨蝶呤单药治疗被推荐用于任何病程以及任何疾病活动度的患者的初始治疗,不论患者是否具有预后不良的特征表现。
It must BE noted that irrespective of his modesty, one and all have a high opinion of his personality and abilities.
但值得注意的是,尽管他谦逊低调,但大家对其人格和能力总是评价很高。
If you can reach that pinnacle, if you are ready to serve as role models for your generation, you will all be champions, irrespective of your rankings.
如果你们能够达到这一高度,如果你们准备成为同龄人的典范,那么,无关排名,你们都是冠军。
We should all consider how the working environment could be altered to promote healthy behaviour that will reduce strokes, irrespective of how long we work.
不管工作多长时间,我们都要考虑如何改变工作环境,以促进能够降低中风几率的健康行为。
The posts shall be placed on the doubles side lines as in Diagram a irrespective of whether singles or doubles is being played.
无论是单打还是双打比赛,网柱都应位于图a所示的双打边线之上。
This term may be used irrespective of the mode of transport including multimodal transport.
该术语可适用于各种运输方式,包括多式联运。
This term may be used irrespective of the mode of transport including multimodal transport.
该术语可适用于各种运输方式,包括多式联运。
应用推荐