Pushkin is inseparable from the life of friendship, but to be true friendship is not easy.
普希金人的生活离不开友谊,但要得到真正的友谊却是不容易的。
Total should grow up, always should try to be mature, to give up something once you think inseparable.
总该长大,总该试着去成熟,放弃一些曾经你以为不可分离的东西。
We used to be inseparable friends.
我们过去是形影不离的朋友。
If the taxpayer's goods or other property is, per se, inseparable and there is no other property to detain, the value of the detained goods or other property may be higher than the payable tax.
纳税义务人的货物或者其他财产本身不可分割,又没有其他财产可以扣留的,被扣留货物或者其他财产的价值可以高于应纳税款。
This inseparable unity of the thinker and his thought is to be experienced but not to be speculated upon.
这种思想者和思想不可分割的整体是被体验到的,而不是靠推测出来的。
Inseparable from the life of friendship, but to be genuine friendship is not easy.
人的生活离不开友谊,但要得到真正的友谊却是不容易的。
In my opinion, on-line voting is an inseparable part of modern life and should be welcomed, since it is no more than a way to participate in public life.
在我看来,网上投票是现代生活中不可分割的一部分,应该受到欢迎,因为它不仅仅是一种参与公共生活的方式。
Deep groove ball bearing is inseparable bearing, mainly it can be subject to radial load and some axial load as well.
深沟球轴承属于不可分离型轴承,主要承受径向载荷,也可承受一定量的轴向载荷。
The inseparable connections between Haiku and the ancient Chinese poetry requires that special attention should be attached to their mutual influences in the translation of Haiku.
俳句是和中国古诗密不可分且相互影响的,翻译俳句时对此应加以注意。
That we wish, to be the inseparable birds flying in the heaven.
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
According to the extent of untethering , all patients can be divided into separable type and inseparable type which is the combined type in 42 cases(100%) and the lipomyelomeningocele in 13( 32.5%).
依脊髓松解程度分为可分离型和不可分离型,复合型42例(100%)和膨出型13例(32.5%)为不可分离型。
To a certain extent, translated literature could be viewed as an inseparable part of modern Chinese literature.
在某种程度上说来,翻译文学可以被当作中国现代文学的一个不可分割的组成部分。
In order to progress on our earthly pilgrimage towards the heavenly Kingdom, we all need to be nourished by the word and the bread of eternal Life, and these are inseparable from one another!
为了使我们在世上往天国的旅途上前进,我们所有的人都需要被永生的话语和食粮来喂养,这两者是不可分离的。
These leeches, which were our inseparable companions during our sojourn in the Le country, seem to be peculiar to this part of the island.
这些蚂蝗是我们在黎区逗留时形影不离的伙伴,它们似乎是海南岛特有的品种。
These leeches, which were our inseparable companions during our sojourn in the Le country, seem to be peculiar to this part of the island.
这些蚂蝗是我们在黎区逗留时形影不离的伙伴,它们似乎是海南岛特有的品种。
应用推荐