The applicants should be fluent in Chinese and have an excellent command of the English language.
同时申请人需要普通话流利,并能熟练地使用英语进行交流。
To understand and fully appreciate te jokes of vross -talk artists, listeners have to know very well what the comedians are talking about, and they also have to be fluent in Chinese.
要理解并真正的欣赏相声艺术家们所表演的笑话,听众必须很好的了解喜剧演员们在说些什么,并精通中文。
Be able to write and speak English and Chinese, fluent in Mandarin.
能够进行简单的英语会话和书写,会讲普通话。
Advanced Mandarin Chinese, both reading and writing, is strongly desired. English does not need to be fluent-but you must be able to communicate in English.
需要中文阅读和书写流畅。英文不需要流利,但必须能够用英文交流。
Applicants must be fluent in reading and writing simplified Chinese.
申请人必须是流利的阅读和写作,简体中文。
As an interpreter, especially one fluent in cultural translations, one must understand and be fluent in both Chinese and English language and culture.
作为翻译,特别是文化翻译,必须理解英汉两个语言中的文化历史。
Must be fluent in oral and written Chinese Mandarin. Knowledge in English would be a plus.
中文书面和口语娴熟。英语程度好更加分。
Must be fluent in oral and written Chinese Mandarin. Knowledge in English would be a plus.
中文书面和口语娴熟。英语程度好更加分。
应用推荐