The industry is benefiting from improved batteries as suppliers over the years developed technology for laptops, smartphones and electric cars.
随着供应商多年来为笔记本电脑、智能手机和电动汽车开发技术,该产业因电池的改善受益匪浅。
Advanced batteries are moving out of specialized markets and creeping into the mainstream, signaling a tipping point for forward-looking technologies such as electric cars and rooftop solar propels.
先进的电池正逐步退出专业化市场,逐渐进入主流市场,这标志着电动车和屋顶太阳能推进器等前瞻性技术迎来了一个转折点。
Today, thanks to the improvement on the quality (质量) of the batteries, electric bicycles sell much better.
如今,由于电池质量的提高,电动自行车更好卖了。
Instead, strong batteries run their electric engines.
相反,强劲的电池对电动引擎起驱动作用。
My electric shaver works on these batteries.
我的电动剃须刀就用这些电池。
That is because of the high cost of batteries, and because other components must be redesigned for electric vehicles.
这是因为电池成本较高,还因为其它组件也得专为电力车量身打造。
Some, indeed, are already used in tandem with the lithium-ion batteries in electric cars to boost acceleration and recapture energy during so-called "regenerative" braking.
有些事实上已经在电动汽车中与锂离子电池同时使用。以提高加速性能和在所谓的“再生”刹车过程中回收能源。
In some gliders small electric motors also slide the batteries backwards and forwards to adjust the pitch.
在一些滑翔器里小型电力发动机也可以前后推动电池来调整倾斜角度。
The idea is to process and add value to the lithium after it is extracted, for instance by making batteries or even fleets of electric cars in the impoverished country.
其想法就是在开采锂之后,再进行加工、增值服务,比如在这个贫困国家制造电池,或甚至量产电动汽车。
There are no obvious barriers to the mass production of electric tractors and combine harvesters: the weight of the batteries and an electric vehicle's low-end torque are both advantages for tractors.
大规模生产电动拖拉机及联合收割机不存在任何明显的障碍:电池重量轻和电动车的低端扭矩突出都是拖拉机的优势。
In many cases, using electric motors powered by batteries will be more efficient than running diesel engines in industrial equipment.
在许多情况下,在工业设备中使用由电池电力驱动的电动机比使用柴油发动机效率更高。
Hybrid technology, combining electric batteries with a petrol-driven back-up engine, is well established.
混合动力技术,(结合了电力电池盒汽油驱动的后备引擎)已经确立。
An Orlando startup has developed new manufacturing techniques that could improve the stability and lifetime of batteries used in electric vehicles.
奥兰多一家新兴公司研发了一种新的电池生产技术,可提高电动力车辆电池的稳定性和持久性。
To be any use in consumer electronics, and especially electric cars, solid-state batteries would need to be bigger and capable of being cranked out in greater numbers.
要用于消费电子产品,特别是电动汽车这样的产品,全固态电池必须容量更大,能够批量生产才行。
At BYD's plant in Shenzhen, electric motors and batteries are produced with little automation, creating a decidedly low-tech feeling to the place.
在深圳的比亚迪工厂,电动车的发动机和电池的生产自动化程度很低,明显给人一种技术含量较低的感觉。
China's vast market and economies of scale are bringing down the cost of solar and wind energy, as well as other environmentally friendly technologies such as electric car batteries.
中国广阔的市场和经济规模正不断降低太阳能和风能,以及电动汽车电池等环保技术的成本。
Most experimental electric vehicles today use some form of Li-ion batteries and many experts agree the technology is ready for the first generation of electric vehicles.
目前大多数实验性电动汽车都采用某种形式的锂离子电池,许多专家都认同,锂离子电池技术已经可以应用于第一代电动汽车上了。
Although there's been much excitement about electric cars, the report noted that electric batteries still can't provide the needed range for aviation and long-haul sea and road transport.
虽说电动车的使用曾让人兴奋不已,但这份报告指出,电池依然无法满足航空和远距离海运和陆运的能源需求。
It manufactures batteries, electric and hybrid cars and buses, and many highly innovative green products.
它生产电池、电子混合动力的轿车和巴士,还有很多非常有创意的绿色产品。
One would think that BYD has a major niche in front of it: electric vehicles, longer lasting lithium batteries.
有人会认为,比亚迪手里有不错的卖点:电动汽车、长程锂电池。
The electrification of Europe and America in the late 19th century sparked the use of storage batteries for telegraphy, portable electric-lighting systems and back-up power.
在19世纪晚期,欧洲和美国的电气化进程开始将蓄电池大规模用于电信技术、便携式电灯系统和后备电源。
Ultimately, hybrid vehicles and electric cars-whether powered by batteries or fuel cells-will deliver even more environmental rewards.
最终混合动力汽车和电动汽车——不管它们是靠蓄电池驱动还是靠燃料电池驱动——将带来更加好的环境效果。
That would also allow the batteries of electric cars to serve as a backup supply of power when needed.
这也会将电动汽车的电池在需要时成为备用电源。
There will be possibility to store power on lithium-ion batteries, use electric motors built into the rear wheels, and accept charge via retractable leads in the back.
电摩采用锂电池供能,后轮也装上了电动马达,尾端还配备了人性化的可伸缩充电线。
The car moves through the electric motors receiving power from onboard batteries.
这车通过板载电池给电动马达驱动。
These are the batteries that go into electric cars, or the batteries that are ending up helping to make sure that if you get solar power or wind power, that it can be transmitted in an efficient way.
这是装进电动汽车的电池,这种电池最终会使用太阳能或者风能,能够以一种有效方式加以转化。
But since then, a new source of lead pollution - factories that produce lead-acid batteries for electric bikes, motorcycles and cars - has emerged with a vengeance.
但是从那时起,生产铅酸蓄电池的工厂成为新的铅污染来源,这成了巨大的讽刺。
Batteries that can be “refuelled” quickly could give electric cars greater range
可以快速“中途加油”的电池可以使电动汽车跑得更远。
Batteries that can be “refuelled” quickly could give electric cars greater range
可以快速“中途加油”的电池可以使电动汽车跑得更远。
应用推荐