The rooms have been fashioned from old sassi stables and workshops. There are two restaurants, a bar and an art gallery.
天使古堡的房间都是用古老的马厩和作坊改建成的,那里有两个餐馆,一个酒吧和一个艺术馆。
Before the pool bar closes, a jolly crowd of Freeport employees have their beers stored in a cool box. They take it to one of the-mostly dry-seafood restaurants in town.
在游泳池酒吧关闭之前,一群兴高采烈的自由港员工们会将他们的啤酒存在一个凉爽的箱子里,然后带着箱子来到镇上的一家的海鲜餐馆,那些餐馆通常都是禁酒的。
So restaurants could try to game the system by hiring someone to upload cell phone images of their dishes along with descriptions but this raises the bar just enough to make gaming the system harder.
所以餐厅可以试着通过雇佣一些人用手机上传本餐厅的菜品并附加评论来操控这种系统,但这只会使得整个机制越来越难以控制。
Grocery shopping, eating at restaurants, going to the movies, having drinks at a crowded bar-for the fat person, these are situations to be negotiated and survived, not enjoyed.
到商店购物、在餐馆吃饭、去看电影、在拥挤的酒吧喝杯饮料,对于胖人来说,这些场合都要经过交涉才能呆下去,谈不到享受。
If you enter the name or address of a place, a small bar appears at the bottom of the map with summary information, like the estimated travel time or, with restaurants, a summary of reviews.
如果你输入一个地点的名称或者地址,地图底部会出现一个小的摘要信息栏,显示例如预计行程时间等信息,或者,如果是餐馆,会显示简短的评价。
Hotel amenities, including ballrooms, function rooms, spa, gym, pool, restaurants and bar, are located on the five lower levels of the wing adjacent to the tower.
酒店的设施,包括宴会厅,活动室,水疗中心,健身房,游泳池,餐厅和酒吧,位于五在机翼附近的塔较低水平。
On the ground floor on either side of the street, shops, restaurants, cinemas and a bar next to one.
地下街的两旁,商店林立,餐馆、酒吧间和电影院一个挨着一个。
With two on-site restaurants and an ultra-chic bar/lounge, guests do not have to travel far for refreshments or Indian cuisine.
两个现场超别致的餐厅和酒吧/酒廊,客人不必远行或印度菜肴点心。
The State Hermitage Museum Official Hotel, St. Petersburg, Russia presents two restaurants and a lobby bar.
艾尔米塔什博物馆官方酒店,圣彼得堡,俄罗斯提出了两个餐厅和一个酒吧。
The hotel offers two full-service restaurants serving breakfast, lunch, and dinner, plus a bar for a wide collection of beverages, every guest will find something delectable to enjoy.
酒店提供两个全服务餐厅提供早餐,午餐和晚餐,加上一条,为一系列广泛的饮料,每个客人都会找一些美味的享受。
IDD phones in bars and restaurants; closed-circuit television and mini bar. 24-hour room service provides you with comfortable and neat environment for rest.
酒吧和餐厅内国际直播电话;闭路电视及迷你冰箱一应俱全。24小时的客房服务为您提供整洁舒适的休息环境。
As is indicated in the bar chart, the higher people's income was, the more frequently they dined at restaurants and the more they spent each time.
柱状图显示:收入越高者去饭店吃饭的频率和每次的消费额越高。
The hotel has extensive meeting and banquet facilities and a wide selection of restaurants including the renowned cafe Marco, Chinese and Japanese restaurants, a Wine Bar and Lobby Lounge.
酒店拥有完善的会议及宴会设施,以及著名的马哥孛罗咖啡厅、中餐厅、日本风味餐厅、红酒吧及大堂酒廊。
In Dubai it's mandatory for restaurants to charge 10% gratuity on all restaurant and bar bills.
在迪拜,餐厅对所有账单及酒吧账单收取10%的小费是强制性的。
Great food will be provided by Zhuhai's finest restaurants and of course there will be a bar!
珠海最好的餐厅将提供美食,当然也会设有酒吧。
The Hotel has 2 restaurants, a bar and a conference room.
酒店有2个餐厅,一个酒吧和一个会议室。
Bar-owners in nearby streets hassle tourists to fill seats in near-empty restaurants.
街道两旁的酒吧老板硬拽着游客们照顾他们的生意。
The 53,000-square-metre building will include 107 guest rooms and suites, as well as spas, a ballroom and a library, restaurants, a cafe, bar, sky bar and a gallery.
这个53000平方米的建筑将包括107间客房和套房,同时还有水疗室、舞厅和一个图书馆,餐厅,咖啡厅,酒吧和画廊。
The hotel offers 351 elegant and spacious rooms and suites, five restaurants and bar and a 24-hour fitness center with a 250-square meter indoor swimming pool.
酒店拥有351间精致宽敞的客房及套房,5间风格各异的餐厅和酒廊,以及一个配有250平米室内恒温游泳池的24小时健身中心。
GT Starwing Hotel has two restaurants, a clubhouse and a bar, providing an unparalleled variety of delicious food. Guests can enjoy the foods and add energy here.
GT喜达威酒店内设二间餐厅、一个餐饮会所和酒吧,提供无与伦比的各式美味佳肴,客人可在此大快朵颐、补充能量。
In restaurants, all guests are welcomed at the entrance within 10 seconds of arrival. Guests are greeted warmly with good eye-contact. In bar/lounge, guests are acknowledgedwithin 15 seconds.
当到客人到达餐厅入口的第一时间,10秒内必须与客人进行欢迎,或者在15妙内必须目光交流以及示意客人, 并热情的问候客人。
There are three main restaurants and a hanging bar in Pangu 7 Star Hotel which are famous in the catering industry of Beijing, and known as the best choices for dinning.
盘古七星酒店拥有三间主餐厅和一条空中酒廊,在北京的餐饮业早已闻名遐迩,是就餐的理想之地。
Scheduled to open in 2012, the venue will contain 300 guest rooms, recreational facilities, restaurants, a rooftop bar and spa to break away from the bustling streets.
建成后酒店将包括300个客房,娱乐设施,餐厅,一个楼顶酒吧和水疗设施,供人们远离喧嚣。
Many restaurants and bar are just at the south gate of Chaoyang Park opposite the building. Hundreds of restaurants are in walking distant.
周边环境公寓马路对面的朝阳公园南门有很多的餐厅及酒吧,其它许多的餐厅也近在咫尺。
Restaurants of the Center serves both western-style and Chinese delicacies. It also has bar and banqueting hall, which is suitable for both banquet and business dinner.
基地隆重聘请上海厨师长主厨,倾情烹饪特色菜系为您提供美食新品味。中西式餐厅、大堂吧、宴会厅,是宴请及会务用餐的最佳选择。
For dining and entertainment, the Ningbo Marriott Hotel will have three restaurants and a lobby lounge: River Cafe, Emerald Sea Chinese Restaurant, Edo-gin Sushi Bar and The Lounge.
在餐饮设施方面,宁波万豪酒店将拥有4家特色餐厅:翡翠轩、江户银、大堂吧及万豪咖啡厅。
For dining and entertainment, the Ningbo Marriott Hotel will have three restaurants and a lobby lounge: River Cafe, Emerald Sea Chinese Restaurant, Edo-gin Sushi Bar and The Lounge.
在餐饮设施方面,宁波万豪酒店将拥有4家特色餐厅:翡翠轩、江户银、大堂吧及万豪咖啡厅。
应用推荐