By contrast, China does not rely on foreign capital and its state-controlled Banks are funded with deposits.
相比之下,中国并不依赖外国资金,其国有控股银行的资金来自存款。
Branches of foreign Banks also face major difficulties in complying with the capital adequacy ratio for branches.
外国银行的分行还需面对遵守分行的资本充足比率而带来的困难。
With China's accession to WTO and the expected overall entrance of foreign capital banks into China in 2006, the commercial banks in China will be faced with enormous challenges.
随着中国加入WTO和2006年外资银行的全面进入,我国商业银行正面临着巨大的挑战。
The latest spring-clean deals with the banks individually, and adroitly uses some of China's vast stock of foreign-exchange reserves to boost their capital.
最近的这次彻底改造对各银行单独进行,并且巧妙运用了中国巨大的外汇储备以推高其资本额。
Copes with challenge to our banking supervisory system from the foreign capital Banks after the entrance of WTO.
应对入世后外资银行对我国银行业监管制度的挑战。
Utilizing foreign capital, especially cooperating with international supergiant investment Banks, is of strategic importance to the disposal of bad assets by the four big asset management companies.
利用外资,特别是与国际超大型投资银行合作,对于四大资产管理公司处置不良资产具有战略意义。
The working capital of branches of foreign banks provided by their head offices shall be no less than convertible foreign currencies on a par with RMB100 million.
外国银行分行应当由其总行无偿拨给不少于1亿元人民币等值的自由兑换货币的营运资金。
The working capital of branches of foreign banks provided by their head offices shall be no less than convertible foreign currencies on a par with RMB100 million.
外国银行分行应当由其总行无偿拨给不少于1亿元人民币等值的自由兑换货币的营运资金。
应用推荐