The relentless pressure on rates raises a double danger. First, it could cause a banking crisis by hammering the value of bonds owned by lenders.
国债收益率面临的巨大压力会引发双重风险:首先,它可能造成银行手中的债券大幅贬值,引发银行业危机。
Meanwhile, the French banking industry floated a proposal for an orderly restructuring of Greek debt that would involve private investors rolling over their holdings in bonds.
同时,法国银行也提出计划调整希腊债务,促使个人投资者手中的债权持续滚动。
Yes: after the Great Crash of 1929 and the subsequent banking crisis, the US Federal Reserve made large-scale purchases of Treasury bonds, beginning in 1932, to keep yields low.
做过:1929年大崩溃以及随后的银行危机之后,为了使投资收益保持低水平,美联储从1932年开始大规模购买长期国债。
Treasury bonds may occasionally benefit from flights to safety over the next few months, particularly as the banking sector continues to struggle.
长期国库券随后的几个月可能会安全着陆,并因此还会有所获益,特别是还有银行业的继续奋斗做担保!
Treasury bonds may occasionally benefit from flights to safety over the next few months, particularly as the banking sector continues to struggle.
长期国库券随后的几个月可能会安全着陆,并因此还会有所获益,特别是还有银行业的继续奋斗做担保!
应用推荐