He threw me and the other rubbish into the back of a truck.
他把我和其他垃圾扔进了一辆卡车的后备箱。
What the audience tells me feeds back into my work.
观众给我提的意见反过来对我的作品起到了促进作用。
Then he brushed me and put me back into the oven.
然后他刷了刷我,把我放回烤箱。
I am a prince who was turned into a frog, and your kiss turned me back.
我是变成了青蛙的王子,你的吻把我变回来了。
So I really hope, and expect, nothing will change inside of me when I go back into the car and start pushing myself to the maximum again.
所以我真的希望,并且期待,没什么可以改变我的内心,当我回到车里,我将全力以赴。
Flow has happened for me when I am cycling on the back roads alone and falling into the rhythm of the moment.
当我骑车穿行在乡间小路上的时候我进入了一种心流的状态。
Listening to her generous laugh, I felt a switch flick deep inside me and began to crawl back into the land of the living.
听着她爽朗的笑声,我觉得内心颤抖了一下,又重新回到现实中来。
He called me into his office but when I got there he sent me back to my desk!
他把我叫到他办公室,但是我过去了,他又说“你回到座位上去吧”。
The last time I got stopped, the officer followed me into the village supermarket parking lot and pulled to a stop across the back of my car;
最近一次我被警察拦下来时,是在一家乡村超市的停车场上,他跟着我尾随而至并将车停在我的车位后面;
At night I would sometimes feel someone get into bed with me and feel two little hands in the small of my back.
到了晚上,我有时会觉得有人钻到了我的被窝里面,能感到有两只小手在背后摸我的腰部。
I went to law school myself, back when a guy like me could get into law school.
进入法学院后,我回想着像我一样能进入法学院的家伙。
"No, Edward, don't -" And then something smashed into my face, throwing me back into the broken mirrors.
“不,爱德华,不要——”然后某个东西撞上我的脸,把我击回那面破碎的镜子上。
You just feel lethargic and really bad, so for me getting back into getting up at the same time every day, and the routine-ness of it, I really enjoy, and I feel better and then, I'm like in control.
这时你会昏昏欲睡、感觉不太好,对我来说重回到每天固定的时间起床这样的例行公事,我真的很享受并感觉很好,我喜欢这种一切尽在掌控的生活。
“Let me show you, ” he said, and he wound his way through the tumbling stacks of magazines and newspapers scattered around the room and disappeared into the back hall.
“我给你看一样东西”,他说着,便匆匆地绕过凌乱摆放在屋子里装满杂志和报纸的袋子,消失在屋子里的后厅中。
Dixie, my attendant, raised the back of my wheelchair as high as she could and just barely managed to wrestle me and herself into the elevator.
迪克西,我的随护,尽她可能升高了轮椅的靠背,勉勉强强把我和她自己费劲地塞入了电梯。
Looking back I don't think the place could have breathed new life into anything at the time, anyway, but what's striking to me is that, for a moment, I was certain that a place had the power to do so.
回过来看这件事,我觉得当时那个地方也不一定能给我一个崭新的生活,但是最让我惊讶的,就是在那一刻,我就是那么确定那个地方就有那么神奇的魔力。
As they wheeled me into the operating room, I looked back and saw my boyfriend waving goodbye.
当他们推着我走进手术室的时候,我看看后边,男友正在向我摆着手说再见。
But as I settled back into the local culture and its way of thinking, her words began to haunt me.
但当我重新融入家乡文化和思维方式之中,她的话开始困扰着我。
The next day, I would turn back into my normal size and take my fairy friend to school with me.
到了第二天我又长回原来的身型,然后带着我的仙女朋友去上学。
Mr. Scotch-Tape-Glasses fell into line somewhere behind me. His gaze seemed to brush the back of my neck.
那个胶布眼镜苏格兰先生加入队列中站到我后面,他的眼光似乎扫过我的后颈。
After the year in New Orleans, Mother came home to Hope eager to put her anesthesia training into practice, elated at being reunited with me, and back to her old fun-loving self.
在新奥尔良过了一年后,母亲回到了霍普镇,渴望着把自己学到的麻醉技术应用实践,同时也因为和我团聚一起生活而开心,恢复了自己爱说爱笑的本性。
Thankfully, that's all it took to yank me back into my pain-ridden body as my mind (and likely my mouth) screamed for morphine.
谢天谢地,这样的恐惧把我拉回了这满是伤痛的身体,我的意识(和我的嘴一样),尖叫着要止疼药。
But he was desperate to show that he'd just come back, so he summoned me up, and he said, "Go into the bedroom, my bedroom."
但是他很绝望地显示出他刚刚回来,所以他喊我过去对我说,“到我的卧室里。”
My U.S. publisher had it translated back into English and assured me that my meaning had not been changed.
我的美国出版商将它译成英文后向我保证我的主题宗旨都没有改变。
Hence, referring back to the feedback at different times and aggregating the feelings help me to put things into context.
因此,在不同的时候回过头来看这评价,把所有的感觉都集中处理,可以使我更好的理清事情的来龙去脉。
It's all or nothing for me: if I let myself eat a little chocolate (metaphorically speaking), I almost always fall back into my old chocolate-guzzling ways.
对我来说,要么是全部,要么一点儿也没有。如果我让自己吃了一点儿巧克力(打个比方),我注定会重新回到嗜巧克力如命的老路上。
It's all or nothing for me: if I let myself eat a little chocolate (metaphorically speaking), I almost always fall back into my old chocolate-guzzling ways.
对我来说,要么是全部,要么一点儿也没有。如果我让自己吃了一点儿巧克力(打个比方),我注定会重新回到嗜巧克力如命的老路上。
应用推荐