Prime-boost techniques, which are also being developed to attack malaria, work mainly by stimulating another part of the immune system-one that kills infected body cells rather than "naked" pathogens.
Prime - boost技术,这种技术也正在被用呢帮助人们摆脱疟疾,它工作原理主要是通过刺激免疫系统的组成部分之一T细胞,直接把感染了病毒的人体细胞杀死,而不是去和那些“赤裸裸”的病原体搏斗。
The failure of the eradication programme created a belief, held by many, that malaria was impregnable to any kind of frontal attack.
消灭规划的失败令人产生一种信念,许多人均抱持这种信念,即任何正面攻击都无法击溃疟疾。
But the traditional first line of attack on malaria, killing the mosquitoes themselves, has yet to have a serious makeover.
但是传统的针对疟疾的第一条防线——杀死蚊子,已经发生了严重的转变。
ACTs deliver a two-punch attack on the malaria parasite.
ACTs对疟疾寄生虫实施双重打击。
The attack of malaria was so serious this time that he crumpled up all at once.
这次疟疾发作得很厉害,使他的身体一下子垮了下来。
The drugs the scientists had been studying are antibiotics that attack a subunit of the malaria parasite called the apicoplast, which has some similarities with bacteria.
科学家一直在研究的这些药物是一些抗菌素,它们可以对名叫质体样细胞器的疟疾寄生虫的亚单元进行攻击,这与细菌有些类似。
After one bad attack, her malaria never recurs any more.
她的疟疾剧烈发作过一次后,就再也没有复发了。
The symptoms of malaria are chills then followed with fever and sweat and then temperature will drop, body weakness until the next episode of febrile attack.
疟疾的典型症状是定期发作,开始时发冷,往往要盖几条棉被,接着高烧,发热后,病人大出汗,体温渐退,浑身乏力,嗜睡,直至下一次发作。
He suffered an attack of malaria and was delirious.
他疟疾发作,变得语无伦次。
He suffered an attack of malaria and was delirious.
他疟疾发作,变得语无伦次。
应用推荐