This was a historic leap that even surpassed the humanitarianism of ancient Greece, which was a pioneering idea at the time.
这是一个历史性的飞跃,甚至超越了古希腊的人道主义,这在当时是一种先锋思想。
Norman spent most of his time from age 7-17 on the farm, even as he attended a one-room, one-teacher school at New Oregon in Howard County.
从7岁到17岁,诺曼的大部分时间都在农场度过,甚至是当他在新俄勒冈州霍华德县的一所只有一间教室和一名教师的学校上学的时候。
Alexander defeated the Persian Army, which at that time controlled all of Asia Minor, Modern Turkey, and had even threatened to control Greece.
亚历山大打败了波斯军队,波斯军队当时控制了整个小亚细亚,也就是今土耳其,甚至威胁要控制希腊。
There weren't even any walls in Jericho at the time of Joshua.
在约书亚时期,耶利哥还没有城墙。
That way, you have more time at the end of the day for family and even holiday shopping.
这样,一天的工作可以早点结束,你和家人在一起的时间也就多了,你甚至会发现连购物的时间都有了。
At a time of fiscal austerity, even of a more calibrated sort, monetary looseness is essential-as the Bank of England has admirably shown (see article).
即使在更需要重新校正的财政紧缩时期,货币宽松也是很重要的,正如英国银行表现出来的,令人钦佩。
Significantly, many of the Arabic words that travelers brought back with them at this time suggest a gracious, even luxurious style of living.
值得注意的是,这个时期的旅行者带回来的许多阿拉伯语词汇反映了优裕甚至奢华的生活方式。
We can all be proud that the drive to reach international health commitments has never faltered, even at a time of multiple global crises on multiple fronts.
实现国际卫生承诺的努力从来就没有动摇过,即使在多个方面面临多重全球危机时也是如此,我们所有人都可为此感到骄傲。
At a time of economic trouble, it is even more important for both sides to contribute to growth by aligning regulations and removing barriers to trade.
在经济出现问题的时候,协同规则以及减少壁垒将为双方的增长做出贡献,这是非常重要的。
At the time, those questions of identity still lingered below the surface, even though I always knew I would restart my career.
那段时间,我的那些“认同感”的问题一直压抑在平静生活的表面之下。
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
天将晚,众女子出来打水的时候,他便叫骆驼跪在城外的水井那里。
Most Americans prefer to use cash at least some of the time, and even those who do not, like Mr. Zazula, grudgingly concede they cannot live without it.
大多数美国人在某些时候都偏爱使用现金,即使一些人例外,就像Zazula先生,但他们无法否认生活离不开现金。
The Google April Fool's Day joke has become something of a tradition at this time of the year, even in China.
每年这个时候,谷歌(Google)的愚人节游戏已成为一项传统,即使在中国也是这样。
Any one of us can take the train (or even fly) directly to Orlando, at any time, decoupling the dependency to the rest of the family.
任何时候,我们中的任何人都可以坐火车(甚至坐飞机)直接到奥兰多,摆脱对家庭其他人的依赖性。
You can turn back any time you want, and you can go any day of the week at any time, since you won’t have to compete with rush hour (or even weekday) traffic.
你随时都可以掉头回来,也可以在一星期中任何一天任何时刻上路,这样你就不用受繁忙时段(或许整个工作日都是)的交通之苦了。
Since the queries are dynamic, with unknown selection criteria at compile time, plan generation can be incorrect, even with the availability of full distribution statistics on the data.
由于查询是动态的,在编译时并不知道其选择标准,因此,即使有了关于数据的完整的分布统计,仍然可能生成错误的计划。
At this time, mainly white people went to music clubs even though many of the musicians were black.
在那个时候,尽管有许多音乐人是黑人,但参加音乐俱乐部的主要是白人。
Power consumption per server quadrupled in the same time period, even though servers typically operate at only 15% of capacity.
但是,每台服务器的功耗在却同一时期翻了两番,即使服务器通常只有15%的容量在运行。
Even at this time of fiscal stringency NHS spending has been spared from cuts for the next five years.
尽管处在财政紧张时期,国民保健制度今后五年的开销却并未因此而削减。
Yet even at the time of his election, it was not clear what Mr Zuma stood for.
即使在进行选举之时,祖马先生也并未明确表示他所持立场。
THE reflections of Harold James, an economic historian at Princeton University and a long-time student of what makes globalisation happen, would be of interest even in times more tranquil than these.
哈罗德•詹姆斯是普林斯顿大学的一位经济史学家,长期从事于对全球化产生原因的研究。 他的思想即使是在比如今更加和平的年代也饶有趣味。
Browsers are great at rendering HTML, and even pretty good at loading images these days, but any sort of server processing takes time.
浏览器在呈现HTML方面十分卓越,当前甚至在加载图像方面也相当不错,但任何一种服务器处理都要花费时间。
You must do this and being used is not even part of it at the time.
你必须做到这一点,而且当时根本就不算是被利用。
Of course at the time the peace of Europe often seemed fragile, and even now looking back we can see how risky and complex the whole structure was.
当然,当时的欧洲和平通常很脆弱,甚至今天回顾起来我们也会发现当时的整个结构有多危险与复杂。
At the same time, he is pursuing ways of using the technique to create even smaller patterns, down to the scale of individual molecules.
同时,他也在寻求使用这种技术把类似图案的尺度降低到单个分子的大小。
But even discounting that, at a time of widespread disaffection with Bush and the Republican party more generally, the inertia of public opinion heading into an election seemed to favour Obama.
不过,就算抛开这个因素,由于正处在对布什和共和党的不满情绪愈演愈烈之际,公众观点的惯性使得大选似乎越来越有利于奥巴马。
But even discounting that, at a time of widespread disaffection with Bush and the Republican party more generally, the inertia of public opinion heading into an election seemed to favour Obama.
不过,就算抛开这个因素,由于正处在对布什和共和党的不满情绪愈演愈烈之际,公众观点的惯性使得大选似乎越来越有利于奥巴马。
应用推荐