It only takes me about 2 months at a certain location, to have it feel "familiar", but my home never changes - it's with BF (my heart) or with my family (my blood).
只需要2个月我就会对一个特定的地方“熟悉”起来,但我的家从来没有变过——那就是和我男朋友(因为爱)或和家人(因为血缘)在一起。
If another driver becomes upset with me and “gives me the finger,” or makes some other unpleasant gesture aimed at me, I never respond.
同样,如果我堵了别人的路,而那司机对我“伸手指”或者对我做出别的什么让人不快的动作,我从不回应。
This technique helps me to look at my life through the eyes of a different person and it helps me to see what habits or what attitude I should develop in order to cope with this situation.
这种方法能帮助我以另一个人的眼光来看待我的生活,并且能使我看清应该养成什么样的习惯和态度以便处理这种情况。
It helped me to see myself differently, increase my self-confidence, lose my desire to drink or smoke and just feel at one with the world.
它帮助我从不同的角度来看待我自己,增加我的自信心,让我不再嗜烟和嗜酒。我觉得我与世界合二为一了。
He looked at me with much curiosity, not at all angry or upset. Tell me, he asked, why did you do it?
他很好奇地打量着我,没有半点生气或烦恼的样子,“告诉我,”他说,“你为什么要这样做呢?”
We've noticed a distinct change in his behavior. He occasionally slips and starts to get mouthy, but with a raised eye from Amy or me, he quickly remembers what's at stake, apologizes and complies.
我们注意到他的行为发生了明显改变,虽然有时候还是想偷奸耍滑,但只要艾米或我给他一个眼色,他马上就会想到惩罚结果,于是向我们道歉,并乖乖地按合同办事。
She didn't say it in so many words, but in the way she stood in the kitchen or in the open double doors, or walked from room to room, inspected my father's books and sat with me at dinner.
她没有多说什么,但她站在厨房里的样子或打开双层门,或从一个房间走到另一个房间,观察我父亲的那些书和跟我坐下来吃饭的样子就告诉了我这些。
If you don't believe me just look at all the greeting CARDS out there with this wit or wisdom scrolled up in Gothic lettering on every subject.
这条箴言会得到证实的,如果不相信你只管去瞧瞧那些印着用卷边哥特体字母书写的诗歌的各类贺年卡。
Or perhaps, like me, you're really good at coming up with interesting goals - and less good at actually following through on them.
或许你也像我一样擅长突发奇想,冒出有趣的目标-实际上却很少能很好地执行。
Maria: I've asked my parents to live with us for a while, so they can look after her for me while I am at work or in the class.
玛丽亚:我让我的父母跟我一起住一段时间,这样,我工作或上课的时候他们就可以照顾她了。
It is not you I am attacking at this time, but the house with which I am at war. God has told me to hurry; so stop opposing God, who is with me, or he will destroy you.
我今日来不是要攻击你,乃是要攻击与我争战之家,并且神吩咐我速行,你不要干预神的事,免得他毁灭你,因为神是与我同在。
And if I must die, in the service of this or that country, I only hope I can at least take as many of the enemy with me as possible before I fall and breathe my last.
我如果注定牺牲于服务这个国家或那个国家,我唯一的希望是,在倒下咽气之前至少我可以带上最多的敌人同路。
I stopped spending my weekends shopping for "things" to fill me up, buzzed on vodka at clubs, or gossiping with my girlfriends.
过去的周末,我去商场“血拼”填补空虚,去俱乐部喝伏特加,和女友们漫无边际地聊天。
But until you convince me, with facts or with opinion, that I'm wrong, I will be passionate about my decision at the time.
除非你能说服我,有理有据地证明我错了,我仍将坚持自己的决定。
All I talked about was me and what was wrong with my life. My friends stopped asking me out because I was always either at work or talking about work.
我的朋友们不再邀我出去,因为我不是在工作就是在谈论我的工作。
I was at a wedding and my husband was in the bridal party so that left me alone to mingle with strangers or acquaintances I hadn't seen in five years.
我忙于婚礼,我的丈夫忙于婚礼团,所以,我被独自留在陌生的人群中。
At other tables in the Planet Denny's, I count one, two, three, four, five guys with black cheekbones or folded-down noses smiling at me.
在丹尼餐厅里,我看到五个鼻青脸肿的家伙对我微笑致意。
I shall go, whether you come with me or stay at home.
不论你跟我来还是待在家里,我都要去。
He asked me whether I went with him or stayed at home.
他问我是和他一起出去还是呆在家里。
2-anger - "why me?", feelings of wanting to fight back or get even with spouse of divorce, for death, anger at the deceased, blaming them for leaving.
愤怒:“为什么会轮到我?”产生想要反击甚至报复已经离婚或死亡了的配偶的感觉,对死者表示愤怒,指责他们为什么要与他分开。
I'm not sure why it came up or why it resonated with me at that moment but it did.
我不知道为什么来,或为何它的共鸣与我在那一刻,但这样做。
Those who are not too familiar with GitHub or Git, can always contribute by sending benchmarks to me by email (acangiano at gmail dot com) or directly to our Google group.
那些对于GitHub或者Git不熟悉的贡献者们,也可以将基准点通过email发送给我(acangiano atgmaildotcom)或者直接通过我们的Google群组。
If the interviewer requests your career history, you might inquire, "Do you want me to start with my present situation or at the beginning?"
如果面试官要求你说说过往职业经历,你可以反问他“您希望我从现在说起,还是从刚开始工作时说起?”
In the trophy case in my home in Shanghai, I have two pictures of me with Jordan. One is the picture he took with everybody who worked or played at the camp.
我在上海家中的奖杯陈列柜中有两张我同乔丹的合影。
In the trophy case in my home in Shanghai, I have two pictures of me with Jordan. One is the picture he took with everybody who worked or played at the camp.
我在上海家中的奖杯陈列柜中有两张我同乔丹的合影。
应用推荐