Astronomers say: "time is gold."
文学家说:“时间就是金子”。
Astronomers say they've found oldest galaxy so far.
天文学家在银河系附近发现最古老恒星。
But astronomers say they've done a little traveling into the past.
但是天文学家说他们尝试了一次回到过去的时间之旅。
Astronomers say the planet heave liquid (cratered) and has a large iron core.
天文学家说这颗行星表面的坑很深而且有一个巨大的铁核。
Astronomers say most galaxies collide with another at some point in their lifetimes.
天文学家说大多数星系只在某个特定的时刻才会与其它星系发生碰撞。
Astronomers say the star is about half the size of our sun and being orbited by the two planets.
天文学家说,这颗恒星大约有我们的太阳的一半大,有两颗行星围绕着它旋转。
Red dwarfs are also common -in fact, astronomers say they are the most common type of star in the galaxy.
事实上红矮星也很常见,天文学家认为它们是星系中最常见的星体。
Red dwarfs are also common - in fact, astronomers say they are the most common type of star in the galaxy.
事实上红矮星也很常见,天文学家认为它们是星系中最常见的星体。
Asteroids pose the greatest danger of all to Earth, however, astronomers say, and here Jupiter's influence is hardly assuring.
小行星对地球的威胁最大,然而,天文学家说,在这一点上很难说木星的作用是好是坏。
Astronomers say the planet is heavily cratered and has a large iron core. Louis Friedman heads the Planetary Society. "mercury."
天文学家说这个行星坑坑洼洼,并拥有一个巨大的铁核。
But don't blow your savings on an Apocalypse Party just yet, for astronomers say the planet's demise is 7.6 billion years away.
但是先别把存款在末日晚会上都挥霍了,因为天文学家说离地球毁灭还有76亿年哪。
One of the rings, a large one encircling the galactic center, may have formed during a recent collision with another galaxy, astronomers say.
其中的一个光环------那个大的环围绕着银河系的中心------可能是最近与另外一个银河系碰撞中形成的,天文学家们说。
Although the next solar eclipse will occur this October, astronomers say the next uniquely hybrid eclipse will not occur again until 2023.
虽然今年十月还会出现下一个日蚀,但天文学家说,这种独特的混合日蚀要等到2023年才会再出现。
The biggest star explosion yet seen may be the best known example of a rare type of star death that leaves no "body" behind, astronomers say.
最大的恒星爆炸还没有看到可能是最著名的一个明星的死亡罕见留下任何“身体”后面例如,天文学家说。
Astronomers say they're simply being obscured by white clouds of ammonia ice, which float at higher altitudes than the belt's prominent brown clouds.
包含南赤道带的木星云就不见了,天文学家说,云层它们只是被氨冰组成的白云所遮盖,漂浮在高于明显、带状棕色的云层的空间里。
What it is apparently not is dark matter, the mysterious something that astronomers say makes up a quarter of the universe and holds galaxies together.
但他们明显不是暗物质——一种天文学家认为占到了宇宙的四分之一的神秘物质。
It may be hard to imagine a planet blacker than coal, but that's what astronomers say they've discovered in our home galaxy with NASA's Kepler space telescope.
很难想象一个行星比煤炭还要黑,但是宇航员们的确声称,他们通过NASA的开普勒太空望远镜在我们所处的银河系发现了这样一颗行星。
Such a lunar close encounter can cause slightly higher than normal ocean tides and localized flooding—especially if there is already a storm surge, astronomers say.
天文学家说,这种月亮近地现象可引起小程度的月吸潮,还有局部溢流,特别是在已经发生暴风雨的地区。
A pair of aging stars discovered 3,000 light-years away is locked in a "dance" of death—a union that will end in their collision and a possible supernova, astronomers say.
科学家近日在距离地球3000光年的地方发现了一对衰老的双星。 据天文学家所言,它们陷入了一支“死亡舞蹈”——这支舞蹈注定会以两者的碰撞而告终,而在碰撞的过程中可能会形成一颗超新星。
The technique is now more precise, astronomers say, and so more accurate values for Hubble's constant and the uncertainty of the value of that constant can be reliably determined.
这项技术如今更加精确,天文学家称,这样就可以推测更精确的哈勃常数值以及该值的不确定性。
The most likely explanation for the comet-like feature is that the star's solar wind-actually a stream of charged particles-is evaporating the gas giant a bit at a time, astronomers say.
具有彗星特征的行星最有可能的解释是太阳风,天文学家说,太阳风实际上是一连串带电粒子,它在同一时间蒸发了大量气体。
Now that possibilityhas taken a step closer to reality as astronomers say they have found a planet orbiting a star a mere 20 light-years away that has the right conditions for life to exist.
现在,这种可能性有可能变成现实。据天文学家说,他们已经发现了一个适合人类居住的星球。
Astronomers say it is the most distant quasar, a massive black hole surrounded by luminous gas, that they have ever seen as well as the brightest object to be sighted in the early universe.
天文学家们称,这是他们所观察到的最遥远的类星体,是一个被发光气体环绕的巨型黑洞,也是早期宇宙中最为明亮的天体。
Astronomers say it is the most distant quasar, a massive black hole surrounded by luminous gas, that they have ever seen as well as the brightest object to be sighted in the early universe.
天文学家们称,这是他们所观察到的最遥远的类星体,是一个被发光气体环绕的巨型黑洞,也是早期宇宙中最为明亮的天体。
应用推荐