After receiving notification, the assignor shall assist the assignee in removing any obstacles.
与人接到通知后,应当协助受让人排除妨碍。
And focus on an analysis of the assignee in equity did not apply for registration of internal circumstances, the transfer of ownership to external legal effect.
并着重分析了在股权受让人未办理内部登记的情况下,再次对外转让股权行为的法律效力。
In the case where assignment as part of a process definition an assignee can be defined by specifying of either a specific user, a user group, or a swimlane.
如果是作为流程定义的一部分,分配可以通过指定具体用户、用户组或泳道完成。
In addition, require the assignor to the assignee also obtained the right to add the word endorsement.
此外,受让人还取得要求转让人加注背书之权利。
Project assignor and the assignee should be taken in writing, and since the transfer of the date of the contract to 30 days notice.
项目转让人和受让人应当书面通知被拆迁人,并自转让合同签订之日起30日内予以公告。
"Subcontractor" means the person named in the Agreement and the legal successors in title to this person, but not (except with the consent of the contractor) any assignee.
分包商,指合同协议所述职员及其法定职务继续人,但不包括其任何受让人(除非总承包人同意)。
In modern civil law, more attention is paid to the dynamic safety of dealing and the interests of assignee, which is a modification to the principle of safeguarding the interests of obligor.
而现代民法则更加重视动态交易安全和债权受让人的利益保护,对传统民法绝对保护债务人的原则有所修正。
To avoid the overmuch risks obligor bears, obligor should have the right of drawing in the event of notice by assignee.
为了避免债务人承担过多的风险,在受让人进行通知时应当赋予债务人提存的权利。
The assignee shall guarantee the quality of the goods in connection with which the mark is used.
受让人应当保证使用该注册商标的商品质量。
Upon receipt of the notice of assignment of the obligee's right, the obligor may, in respect of the assignee, avail itself of any defense it has against the assignor.
债务人接到债权转让通知后,债务人对让与人的抗辩,可以向受让人主张。
When the assignment is invalid, obligor has the right to restitute from assignee those obligor gives to the assignee and in theory the right is the claim of property right or unjust enrichment.
债权让与无效时,债务人可以向受让人主张返还已经履行的给付,该权利在性质上是物权返还请求权或者不当得利返还请求权。
Article 82upon receipt of the notice of assignment of the obligee's right, the obligor may, in respect of the assignee, avail itself of any defense it has against the assignor.
例句第八十二条债务人接到债权转让通知后,债务人对让与人的抗辩,可以向受让人主张。
In addition, possession of the power to dispose of property if it is set on mortgages, goodwill is the assignee the right to obtain the mortgage registration legally acquired the property mortgages.
此外,占有人的无权处分若系就动产设定抵押权,则善意受让人取得抵押权登记时依法取得该动产抵押权。
Do hereby assign all of our share to the rights and interests in relation to the above identified patent application in the Peoples Republic of China to the assignee as listed below.
专利权人或者专利权转让人应当向被许可实施专利人或者专利权受让人返还全部或者部分专利使用费或者专利权转让费。
At present, the risk of trust product in China is mainly embodied in such respects as moral risk of the assignee, risk contagion, policy legal risk, low risk management technique of the assignee, etc.
目前我国信托产品风险主要体现在受托人的道德风险、风险传染、政策法律风险、受托人风险管理技术低等方面。
For the fair and efficient going-on of the insolvency procedure, the positive and negative qualification of insolvency assignee are clarified in different countries.
为了保证破产程序的公正、高效进行,各国破产法无不明确规定破产管理人的积极资格与消极资格。
The Assignee shall utilize the state-owned construction land use right in accordance with law. The Assignor shall not withdraw before the use term in this contract expires.
对受让人依法使用的国有建设用地使用权,在本合同约定的使用年限届满前,出让人不得收回;
Assignee enjoys the right to apply for enforcement and to be proper party while he acquires the right conformed in the judgment.
在获得判决确认权利的同时,受让人也随之享有强制执行请求权,成为适格的执行当事人。
Upon receipt of the notice of assignment of the obligee's right, the obligor may, in respect of the assignee, avail itself of any defense it has against the assignor.
第八十三条债务人接到债权转让通知时,债务人对让与人享有债权,并且债务人的债权先于转让的债权到期或者同时到期的,债务人可以向受让人主张抵销。
Project assignor and the assignee should be taken in writing, and since the transfer of the date of the contract within 30 to be announced.
项目转让人和受让人应当书面通知被拆迁人,并自转让合同签订之日起三十日内予以公告。
The assignee of the negotiable instrument has been unable to declare the right in time because of the notice of the public notice, which has damaged the rights and interests of the bona fide holder.
票据受让人因不知票据已被公示催告而未能及时申报权利,损害了善意持票人的权益。
The assignee of the negotiable instrument has been unable to declare the right in time because of the notice of the public notice, which has damaged the rights and interests of the bona fide holder.
票据受让人因不知票据已被公示催告而未能及时申报权利,损害了善意持票人的权益。
应用推荐