The asset markets are booming because a large amount of the money being printed in that country is inserted into financial assets.
资产市场膨胀的原因是该国大量印发的钞票进入金融资产。
Clearly, such a rapid rate of reserve depletion would, if continued, administer a large global shock to asset markets as China's holdings of foreign bonds are reduced.
显而易见的是,如果这样的消耗速度继续下去,随着中国所持外国债券减少,将对全球资产市场造成重大冲击。
The risk of a dollar rout, with the incalculable wreckage that would imply for all asset markets, is thankfully greatly reduced.
美元贬值的风险,及其会对各种资产市场造成的无法估量的破坏,令人欣慰地大大降低了。
Some analysts believe certain asset prices, including in emerging markets and corporate bond markets, may already be rising unsustainably, following a speedy recovery in recent months.
一些分析师认为,在近几个月来的快速上扬后,包括新兴市场和公司债券市场的某些资产的价格已经出现了难以持续的上涨。
But in a move that is likely to disappoint markets, the Fed gave no signal about whether it will expand its asset purchases beyond that number.
但在这个可能令市场失望的举措中,美联储没有表明是否将扩大上述资产购买规模。
Many emerging markets escaped recession or experienced only a mild downturn, and are now grappling with bubbly credit growth and asset markets.
许多市场出现了逃避萧条或者仅仅是经历了轻微的低迷时期,目前正在努力解决泡沫信贷增长和资产市场的问题。
In 2008, falling markets caused a vicious circle of debt defaults and fire sales by investors, pushing asset prices down even further.
2008年,下跌中的市场带来这样一个恶性循环:股价下跌导致债务违约和投资者的火线抛售,这又使得股价进一步下跌。
The period since the Bretton Woods system fell apart has also seen enormous bubbles in asset markets, a huge expansion of the financial sector and a rapid rise in consumer debt.
布雷顿森林体系崩溃以降,巨大的资产泡沫也已形成,金融部门快速扩张,消费者债务呈快速增长。
The policy has certainly had a pronounced effect on asset markets, however. Gilt yields are reckoned to be around half a percentage point lower than they would be if the purchases had not been made.
该政策确实对资产市场起了明显的作用,不过,假如买卖没成,镀金产量估计大概比实际的要低0.5个百分点。
Such unsteadiness, like the swaying of an overcrowded train, caused a minor crush in commodities and emerging markets, two of the most overheated asset classes, early this week.
这些类似于超载列车摇摆的波动,在本周早些时候造成了最过热的资产市场中的两个――商品市场和新兴市场的轻微振荡。
This, he argues, risks creating a new, but different financial crisis—not a balance-of-payments shock like last time, but booms and busts in asset markets.
他认为,这种行为制造了一个新的不同以往的金融风险,上次是收支失衡,这次将是资产市场的巨大泡沫的产生和破裂。
The policy has certainly had a pronounced effect on asset markets, however.
然而该政策已经对资产市场产生了较为明显的影响。
What followed in 1999 was a liquidity-fuelled rally that led to the dotcom bubble; this time around, emerging markets seem to be the asset of choice.
接下来的1999年,(股市)被流动性推高反弹,从而导致了互联网泡沫;而这一次,情势扭转,新兴市场成立资产配置的首选。
But they also have a distorting effect on asset markets.
然而这对资产市场也有副作用。
In the darkest days of the crisis, emerging markets hit a bottom, and started to rally months before any other risky asset class.
在此次金融危机最黑暗的日子里,新兴市场触及了底部,并在其它各类高风险资产反弹的数月之前就开始反弹。
Optimism can easily become irrational exuberance: asset prices in some emerging markets have risen too high. And there is a danger of a Western backlash.
乐观主义很容易演变为不理智的自以为是:在一些新兴市场国,资产价值上扬过度;而且它可能会招致西方国家的强烈抵制。
“This should have a dampening impact on regional stock markets and on asset markets which are most closely linked with Chinese demand,” she says.
“这应该会对地区股市以及与中国需求联系最为紧密的资产市场产生负面影响,”简表示。
When markets are booming, or even just stable, selling "out-of-the-money" put options, with a strike price far below the current market price of the asset, is a route to easy money.
当市场繁荣或较为平稳时,以远低于标的资产市场现价的执行价格卖出“价外”卖出期权根本就是在捡钱。
It would take years to develop SDR money markets that are liquid enough to be a reserve asset.
因为成为国际储备货币需要一个具有高度流动性的交易市场,而这样一个交易市场是需要很多年才有可能建立起来的。
And a levy would harm the liquidity of financial markets, making asset prices more volatile.
并且征税将损害金融市场的流动性,使资产价格波动加剧。
This extra credit makes asset markets liquid: if ever you need to sell something, there always seems to be a ready buyer.
这种额外信誉(extra credit)就让资产市场产生流动性:你想卖东西的时候,肯定好象就已经有一个买主了。
To many people it is a solid, "real" asset, unlike those complex pieces of paper that flighty financial markets spend all their time trading.
对许多人来说,不像波动不定的金融市场整天交易的复杂的证券那样,房地产是实实在在的资产。
Struggling asset markets mean they build up a smaller pension pot; low bond yields mean the annuity income from that pot is lower.
糟糕的资产市场意味着他们建立的养老金规模较小,债券收益较低意味着该规模的养老金保险收入更低。
Struggling asset markets mean they build up a smaller pension pot; low bond yields mean the annuity income from that pot is lower.
糟糕的资产市场意味着他们建立的养老金规模较小,债券收益较低意味着该规模的养老金保险收入更低。
应用推荐