The Confederation of British Industry, the key employers' organization, wants even more expansion in higher education to help fight competition on world markets from booming Asian economies.
主要雇主组织——英国工业联合会希望进一步扩大高等教育,以帮助应对亚洲经济体在世界市场上的竞争。
Some Asian economies are more vulnerable than others.
一些亚洲经济比其他亚洲经济更加脆弱。
Exports to other East Asian economies contributed another 18 percent.
对其他东亚经济体的出口额占18%。
The index for most Asian economies has risen steeply since the spring.
自春季以来,大多数亚洲经济体的这项指数呈现陡增态势。
IT SEEMS so unfair. Most Asian economies have been models of prudence.
这一切看起是如此不公:大多数亚洲经济体都已经成为了谨慎的典范。
Some Asian economies cannot lay the blame for the crisis on western countries.
一些亚洲经济体无法将危机归咎于西方国家。
Our proximity to Asian economies like China is an important economic strength.
我们临近像中国这样的亚洲经济体是一项重要的经济优势。
As with other East Asian economies, Japan has seen demand for its exports slump.
与其它东亚经济体相比,日本由于出口暴跌而急需需求。
The report says growth for emerging East Asian economies was 6.8 percent for 2005.
报告说东亚新兴经济体2005年增长率为6.8%。
That helps explain why the East Asian economies recovered more quickly than many expected.
这在一定程度上解释了为什么东亚经济体的复苏速度之快超出了许多人的预期。
This is one reason why most East Asian economies recovered more quickly than many expected.
这也是大多数东亚经济体的恢复速度要比许多人预计的快得多的原因之一。
Yet Asian economies, increasingly decoupled from Western shopping habits, are growing fast.
然而,与西方消费习惯日益背离的亚洲经济却迅速升温。
Neglecting these core principles have weakened the US and strengthened Asian economies, he noted.
他指出,忽略这些核心原则,削弱了美国,但增强亚洲的经济。
A popular argument is that other Asian economies grew by 8-9% for long periods, so why not India?
当前在印度有个流行观点,亚洲其他经济体的长期增长率能有8%- 9%,为什么印度就达不到呢?
The annual report warned that Asian economies need to address labor issues to fuel long-term growth.
亚洲开发银行的年度报告还警告说,亚洲经济体要保持长期的增长,需要解决劳工问题。
For several years, emerging Asian economies have accounted for more of global GDP growth than America has.
多年以来,崛起的亚洲经济大力推动了全球GDP增长,超过了美国的贡献。
While the risks to other Asian economies don't seem as stark as in Japan, investors have been selling shares.
其他亚洲国家虽然不像日本面临这么大的风险,但投资者已开始纷纷抛售股票。
Most Asian economies worst hit by the global slow-down rely on manufacturing for export as a major growth engine.
亚洲经济体应该减少对出口的依赖*大多数在全球衰退中受创最严重的亚洲经济体都是以加工出口作为其主要的增长动力。
Last year, despite a slowdown in America's imports, most Asian economies grew faster as domestic demand speeded up.
去年尽管受到美国进口减缓的拖累,大部分亚洲国家经济依然保持着和本地需求同步的快速增长的态势。
One reason for his optimism is his explanation for why the Asian economies were hit harder than other parts of the world.
他乐观预计的一个原因是他对亚洲经济体为何遭受比其它地方更严重打击原因的解释。
The recent upturn in Asian economies is creating a dangerous optimism that almost willfully ignores the difficulties ahead.
亚洲经济近来的好转,正催生出一种危险的乐观情绪,几乎是在蓄意漠视今后的困难。
In 2010, he reckons, the smaller Asian economies could grow by almost 4%, or close to 7% once China and India are added in.
他估计2010年,亚洲小经济体的增长将近4%,如果将中国和印度列入其中将接近7%。
In 2010, he reckons, the smaller Asian economies could grow by almost 4%, or close to 7% once China and India are added in.
他估计2010年,亚洲小经济体的增长将近4%,如果将中国和印度列入其中将接近7%。
应用推荐