There he found her , the sleeping beauty, lying as beautiful as when she fell asleep one hundred years ago .
在那儿,他找到了她,睡美人,她躺在那儿就像一百年前睡着的时候一样的美丽。
It wasn't long before she found herself entering the same kind of trance as when she consulted the alethiometer.
不久,她发现自己进入了一种恍惚的境界,跟她解读真理仪时的状态一样。
The fashion commentary follows her even on less formal occasions, as when she strides across the South Lawn or steps off Air Force One.
甚至她在跨过白宫南草坪,或是从空军一号下来这样非正式的场合上,对其着装的评论也不曾停歇。
If they really must know, they can make an educated guess from other information she gives, such as when she graduated from college.
如果他们确实需要知道,他们应该从她给出的其他信息自己推断,比如说什么时候毕业之类的。
It was not very long before that room again knew her, often; sitting there alone, as patient and as mild as when she had watched beside the little bed.
时间过去不很久,她又时常来到这个房间,独自坐在那里,就像她过去在小床边看护时一样地耐心与温柔。
The reason this is interesting is that a lechwe mother is three times as likely to die while giving birth to a son (or during the subsequent week) as when she bears a dauhter.
之所以说这个现象有趣,是因为母羚羊因产雄性子羚羊而在分娩时(或随后一周内)引起的死亡率是生产雌性子羚羊的3倍。
"Girls, I hope you will focus on finding your life partners, " said the Chinese-language teacher, with the same stern air as when she urged us to succeed on the college entrance exam.
“女生们,我希望你们可以尽快找到人生伴侣,”语文老师用当年督促我们高考成功的严肃口吻说道。
The demonstration was conducted by an assistant, who was able to interact with Milo's environment, such as when she was able to splash the water in the pond that Milo was standing next to.
这次展示由可以作用于Milo所处环境的助理操作,比如她在池塘里泼水,而Milo就站在池塘旁边。
When she looks in the mirror, though, her face warps out of focus as if the reflection is from a funhouse mirror.
她向镜子望去,可是,她的脸变得弯曲、模糊,就像是照游戏房里的哈哈镜似的。
As luck would have it, a doctor happened to be there when she fainted.
她晕倒时凑巧旁边有一个医生。
It just goes out of itself when she falls asleep, same as the stars.
只有当她睡着的时候,它就会自动消失,就像星星一样。
She received the name as she received the water from the clouds upon her brow when it rained.
她接受了这个名字,正如她在下雨时,额头接受了从天而将的雨水一样。
When she entered the garden, there she found him as she had feared, lying on the tan-heap, fast asleep.
当她走进花园时,她发现了他,正如她所担心的那样,他躺在树皮上,睡熟了。
She felt suitably humble just as she had when he had first taken a good look at her city self, hair waved and golden, nails red and pointed.
她又有了那种卑微的感觉,就像他第一次看到自己一副城里人打扮时的那种感觉,当时她一头金黄色卷发,指甲又红又尖。
She felt suitably humble just as she had when he had first taken a good look at her city self, hair waved and golden, nails red and pointed.
她又有了那种卑微的感觉,就像他第一次看到自己一副城里人打扮时的那种感觉,当时她一头金黄色卷发,指甲又红又尖。
There was the hospital worker who treated Mrs. Peeples as though she was trying to snatch a white baby when she took Riley.
当皮尔普斯太太把赖利抱出来的时候,医院的职工竟以为她要偷走这个白人宝宝。
Ben drove his spade very deep and looked as uncompanionable as he had looked when she first saw him.
本把他的铲子推得很深,看上去和她第一次见到他时一样不友善。
She had not felt as if she looked cheerful when she gazed at the tree.
当她凝视着那棵树的时候,她觉得自己并不能装出感到高兴的样子。
His deed had rejoiced him till this moment, when Heidi seemed to talk as if she knew it all.
他刚刚还在庆幸,直到这时海蒂说话,好像她什么都知道了。
She went white as a sheet when she heard the news.
她听到这消息时脸色变得煞白。
Thus, when a player meets an opponent, he or she may tend to treat that opponent as an enemy.
因此,当一个运动员遇到对手时,他或她可能会把对手当作敌人。
She smiled and told me it was one she'd enjoyed when she was her son's age and that she hoped he would enjoy it as much as she had.
她微笑着告诉我,这是她在儿子的这个年纪时就喜欢的一本书,她希望儿子也能像她一样喜欢这本书。
But when she took the blue coat, there on the shelf behind all of the dark coats, hidden like a spring flower in winter darkness, there, as if by magic, was a pink coat.
但是当她拿起那件蓝色的外套时,在那堆深色外套后面的架子上,就像冬天黑暗中一朵春天的花朵一样,好像被魔法藏了起来,却发现了一件粉红色的外套。
When he opened it, Heidi pushed her things as far behind the grandfather's clothes as she could reach.
当他打开的时候,海蒂把她的东西尽可能地推到爷爷的衣服后面。
"Well," said she, "when one goes another may as well follow."
“好吧。”她说,“一个人走了,另一个人大概也跟着走。”
When she traveled as a flight attendant, I did the same for her.
当她作为空姐出差时,我为她做了同样的事情。
As a teacher, Zhang was sad when she saw her students quit school.
作为一名老师,张看到自己的学生辍学很难过。
When he stood beside her, she jumped as if she had suddenly been woken up from sleeping.
当他站在她身边时,她跳了起来,好像突然从睡梦中惊醒那样。
One day, when the little girl was walking as usual in the house, she noticed a small pea plant in the flower pot.
一天,当小女孩像往常一样在房子里散步时,她注意到花盆里有一株小豌豆。
Judy Hoarfrost was just 15 years old when she was sent from the US to China as part of a nine-member table tennis team.
作为九人乒乓球队的一员,朱迪·霍尔弗罗斯特从美国被派往中国时,只有15岁。
应用推荐