She was, as she put it once, a booby who only wanted to soar.
正如她曾经说的,她是一只想要高飞的笨鸟。
As she put it last autumn: "What we have done, everyone else can do."
正如她去年秋天所说:“我们所做的其他任何国家也能做。”
As she put it, it is certain that the painting "is not a Jackson Pollock."
正如她所说,可以肯定的是画“绝对不是杰克逊·波洛克画的”。
Or, as she put it, "This show has been my life, and I love it enough to know when it's time to say goodbye."
或者,就像她说的那样,“我爱这个秀,它是我生命的一部分。就是因为足够爱它,所以我知道是时候说再见了。”Ms。
Oh, not because of any special flavor or because her family particularly likes them but because, as she put it simply, "That's what my mother always did."
她这样做的原因,并不是想增加什么特殊的风味,也并非她的家人特别喜欢橄榄,而是因为“我母亲总是这样做。”——她一语道破其中非常简单的缘由。
On April 29, 2000, a date she remembers exactly, a man who flattered her persuaded her to become “occupied, ” as she put it. He beat her repeatedly for seven years.
2000年4月29号,一个让她难以忘记的日子,一个男人哄骗她并劝说她同居,而且她答应,但后来7年间他不断的殴打她。
And also, on further consideration, and a prod from Twitter user, @quietriot_girl, I've removed the video embed. As she put it, "It's all part of the same voyeurism.
还有,出于其他的考虑,以及twitter用户@quietriot_girl的提醒,我删去了视频,她说“这和偷窥癖一样,让我想起了迈克尔·哈内克的《躲避 Caché 》。”
As she put it in The common Reader, "it is safe to say that not a single law has been framed or one stone set upon another because of anything Chaucer said or wrote;"
正如她在《普通读者》中所说,“我们完全可以说,乔叟所说或者所写的东西并没有给人们形成任何的定规,也没有强加给人们什么样的规则;
As she put it in The Common Reader , "It is safe to say that not a single law has been framed or one stone set upon another because of anything Chaucer said or wrote ;"
就像她在《致普通读者》一书中所表达的那样,“尽管可以毫无疑问的说,没有任何法律被指定出来,也没有任何高楼大厦被建立起来是因为乔叟说了什么或者写了什么;
You see, as she couldn't answer either question, it didn't much matter which way she put it.
你看,既然她两个问题都答不上来,她怎么说都无所谓。
"It is just finished," said Amy, as she quietly put it away.
“刚刚我把它做好了。”艾米说着,轻轻地把它收了起来。
As Mrs Pelosi scrambles to put together a majority of 218 votes in the House, it is too early to say whether the 15 votes she supposedly picked up this week were offset by many more refuseniks.
佩洛西正在努力争取众院的218票过半多数(注1),在此情况下,尚难判断她本周可能争取到的15票是否会被更多反对票抵消。
My mum put my homework in the washing machine, and then burnt it as she tried to iron it dry.
我妈妈把我的作业放进了洗衣机,而后她想把作业熨干,但却把它烧毁了。
Fiona screamed as she raced through, and her clothes were scorching. She fell onto the floor, rolling until it was put out.
霏欧纳是尖叫着跑出来的,而她的衣服都着了起来,她就地打滚,知道火被扑灭为止。
Ms. Nicholson told Mr. Loughlin that she should put the jellyfish under glass and preserve it as a tourist attraction.
尼克尔森女士告诉洛夫林先生,她想把这只死水母放到玻璃瓶里好好保存起来,变成该地的旅游“名胜”。
Heidi now took up the bowl and drank her milk, and as soon as she had put it down empty Peter rose and filled it again for her.
于是海蒂捧起碗把奶喝光了,她刚把碗放下彼得就站起来又给她挤满了一碗。
"In the long term, it's better to stick to as regular a schedule as you can because it does put a stress on the body to constantly [wake up at different times]," she says.
从长远来看,尽你所能的遵循有规律的作息时间是最好的,因为经常在不同时段醒来会对身体造成很大影响。
Cal stared at Mandy, and she tried to get a read, as he might have put it.
卡尔盯着曼迪,她试着读懂他的眼神。
"And could you put it down, as well?" she persisted.
“你最好能把那个灭了,可以吗?”她坚持道。
And when you've done that goo on to my house with the basket, and tell my wife to put away that washing, because she needn't finish it, and wait till I come hwome, as I've news to tell her.'
你把这件事办完了,就把篮子送到我家里去,告诉我老婆把正在洗的衣服放下来,用不着把衣服洗完,等着我回家,因为我有话要告诉她。
If I have any kind of problem, such as where to put the next chess piece, she will gives me enough time to solve it myself, but not just tells me what to do.
如果我有什么问题,比如在哪里把下一个棋子,她会给我足够的时间来解决它自己,但不只是告诉我该怎么做。
As she was giving birth, one of them put out his hand; so the midwife took a scarlet thread and tied it on his wrist and said, "This one came out first."
到生产的时候,一个孩子伸出一只手来;收生婆拿红线拴在他手上,说:“这是头生的。”
He answered, responding to the first question which she had put to him as though he had just heard it.
他回答她先头的问题,好象他还听见她在问似的。
She put it back, and proceeded to get dinner early and in good time. Her little bravado made her feel as if she ought to make amends.
她把钱放回钱包,就去早早准备晚饭,以便按时开饭。她这样闹了一下之后,觉得自己似乎应该作些补偿。
It was amazing that she put up with her life with misery for as long as she did.
而令人惊异的是,做妻子的居然能这么长时间地忍受这种痛苦。
It was as if he had put fifty cents in her hand and she had exercised the thoughts of a thousand dollars.
就好像他在她手里放了五毛钱,她却把它想象成一千元一样。
It was as if he had put fifty cents in her hand and she had exercised the thoughts of a thousand dollars.
就好像他在她手里放了五毛钱,她却把它想象成一千元一样。
应用推荐