The little girl was as light as a feather.
那小女孩轻得很。
I shook my shyness off and my body felt as light as a feather.
我摆脱了羞涩,感觉身体轻如鸿毛。
The new laptop is as light as a feather.
这个新的笔记本电脑像羽毛一样轻。
It's not that sweet and is as light as a feather.
那蛋糕不是太甜,非常清淡。
The rock beneath my head floated up in the air, as light as a feather.
我头下面的石头飘浮到空中,像一根羽毛一样轻。
Your profusion makes me saving; and if you lament over him much longer, my heart will be as light as a feather.
你的感情豪爽造成了我的感情吝啬;要是你再为他叹惜,我就会轻松愉快得要飞起来了。
He was' light as a feather ', as he puts it. He was like a dancer.
正如他所说的,他‘轻如鸿毛’,他象一个舞者。
In the first case it means light as a feather, weight wise and in the second case we're talking about light as opposed to dark. So that's the fallacy of equivocation.
第一句中是指羽毛很轻,在重量方面的,第二句是,与黑相对的亮,这就是模糊谬论。
The Specialized BMW feather Deluxe is light as a feather, and comfortable as a feather bed.
专门宝马豪华羽毛是轻如鸿毛,舒适如羽毛床。
He was' light as a feather ', as he puts it.
“他”轻如羽毛,就像他所做的。
He was' light as a feather ', as he puts it.
“他”轻如羽毛,就像他所做的。
应用推荐