It shall be established for ever as the moon, and [as] a faithful witness in heaven. Selah.
又如月亮永远坚立,如天上确实的见证。(细拉)。
The word "shall" is used in the attached terms only as an example of how a contract might read, and it does not mean that the attached terms are or ever will be legally binding.
随附条款中“应该”一词仅为合同阅 读之惯例,并不意味随附之条款具有或将要具有法律约束力。
The word "shall" is used in the attached terms only as an example of how a contract might read, and it does not mean that the attached terms are or ever will be legally binding.
随附条款中“应该”一词仅为合同阅 读之惯例,并不意味随附之条款具有或将要具有法律约束力。
应用推荐