Obviously, camping can't be as comfortable as living in a permanent house, but modern tents can be very comfortable indeed, with windows, bedrooms, kitchens and sitting rooms.
显然,露营不可能像住在固定的房子里那样舒服,但是现代的帐篷确实可以很舒服,它配有窗户、卧室、厨房和客厅。
With features such as these, the machine might indeed become a very attractive social partner.
有了这些特性,机器可能真的成为一个非常有吸引力的社交伙伴。
Too many natural scientists embrace the comforting assumption that nature can be studied, indeed should be studied, in isolation from the human world, with people as mere observers.
太多的自然科学家接受让人欣慰的假定,即研究自然可以(实际上应当)与人类世界分离,把人类当作纯粹的旁观者。
RDDL is very easy and inexpensive to use with namespaces, and indeed some users have even used RDDL as a format for expressing general resource repositories.
将RDDL用于名称空间非常简单而且成本低廉,实际上一些用户已经把RDDL作为表达通用资源存储库的一种格式。
Perhaps science, as Professor Hawking and Mr Mlodinow practice it in their airier moments, has indeed changed places with philosophy, though probably not quite in the way that they think.
正如霍金教授和米罗蒂诺先生异想天开的做法所体现的,也许物理学真的已经取代了哲学,但这可能不像他们想的那样。
In real life if you presumed the other side as malicious it would indeed treat you with maliciously.
在现实生活中,你假设对方恶,对方确实会以恶来对你。
indeed, the critic Lionel Trilling observed that “the novel is born with the appearance of money as a social element.
事实上,评论家莱昂内尔·特里林观察到“小说与生俱来携带着作为社会因素的金钱的出现”。
It continues to haunt us, to stalk us, and as we try to silence it with reason and maturity we find that indeed, it is a fire within our bones and it will not yield.
这种呼唤会一直回荡在我们耳边,缠绕着我们,即使我们试图用理智和成熟去沉默它,我们却发现实事上它是我们内心骨子里的一团火焰,永远不会熄灭。
I was so vexed to see him stand up with her; but, however, he did not admire her at all: indeed, nobody can, you know; and he seemed quite struck with Jane as she was going down the dance.
我看到他站到她身边去,不禁有些气恼!不过,他对她根本没意思,其实,什么人也不会对她有意思;当吉英走下舞池的时候,他可就显得非常着迷了。
Indeed, he was always tightly-wound, as though he were keeping tune with the threats buried beneath the ground.
的确,他经常伤的很深,好像他的生活是与掩埋在地下的威胁同步的。
Indeed, there are some significant challenges with software development that make it unique, such as complexity, behavior of the medium, and so on.
事实上,软件开发在某种程度上存在一些重大的挑战性,从而使其变得独特,比如:复杂性,媒体行为等等。
The concept of the American Santa Claus originated with St. Nicholas, who was born in Asia Minor in 280 A.D. he was known as a kind, benevolent man; indeed made a saint because of his generosity.
美国人关于圣诞老人的概念源于圣-尼古拉斯,他生于公元280年的小亚细亚。众所周知,他是个和蔼、慈善的人;确实,由于他的慷慨宽大而成为一位圣徒。
Indeed, Africa's leaders still like to think of their continent as a gorgeous bride, with a glittering dowry of oil and minerals, to be courted by a swooning world.
的确,非洲领导者们仍把自己的大陆看作是一位美丽的新娘,拥有着原油与矿产资源的闪烁嫁妆,而且会招致一个狂喜的世界去追求。
Fanciers of muscular hounds with big jaws could circumnavigate the law by crossing, say, a mastiff with a pit bull, to create a perfectly legal canine nasty (as, indeed, has happened in Britain).
大下巴肌肉猎犬的爱好者们可以通过一只马士提夫獒犬和一只罗威那犬制造一只完全合法的令人讨厌的犬种来绕开法律。
Indeed, the real problem with both Mr Obama's budget and the Republicans' proposals is not so much the half-truths and fibs within them, as all the things they both left out.
实际上,奥巴马先生的预算以及共和党人的提议的真正问题与其说是半真半假以及其中参杂着谎言,还不如说是他们双方都遗漏了一些东西。
The place was packed, leaving them with nowhere to be alone as a family on their last night together for two whole months. A difficult existence, indeed.
房间里很拥挤,他们一家人将要分开两个月,但在最后一夜却没有单独相处的地方,生活真是不易。
Indeed, it is humbling to think that a honeybee, with its milligram-size brain, can perform tasks such as navigating mazes and landscapes on a par with mammals.
事实上,令人不敢相信的是,一只蜜蜂,其毫克大小的脑,可以同哺乳动物一样执行诸如迷宫和景观导航任务。
Indeed, neonatal units are increasingly turning to music to calm infants during common painful procedures, such as blood sampling with heel pricks.
确实,新生儿病房更趋向于用音乐让婴儿们在感到疼的时候平静下来,例如在脚跟抽血时。
Indeed, full transparency is often associated with breaches to established rights such as privacy, confidentiality, security and safety.
其实,每每提到完全透明人们往往想起这是对既有权利——隐私、机密、安全——的侵犯。
We are, indeed, a lookist society—but as an employee, you can, with effort, transcend that obstacle.
从根本来说,我们是在意外貌的社会。但是作为一个雇员,你可以通过努力,排除这个障碍。
Indeed, we scientists use metaphors all the time when we communicate with one another: we speak of selfish DNA and orphan receptors and proteins that serve as chaperones and genes that hitchhike.
的确,我们科学家彼此交流时,一直都在用比喻:我们说自私的DNA,孤儿接收者,蛋白质像是伴侣,而基因像是搭车旅行。
Indeed, intelligence can best be described as the ability to deal with cognitive complexity.
完全可以这么说,智力就是指处理认知难题的能力。
Indeed, Toyota and Honda expect domestic robots to become a huge market in the future, with machines working as a family helper.
事实上,丰田和本田都期待着家用机器人未来的巨大市场,使机器人成为家庭好帮手。
THE world is indeed highly dependent on China which, along with other large emerging market economies, is increasingly playing the role of the world’s consumer as well as lender of last resort.
如今的世界的确十分依赖中国。 中国同其他大型的新兴市场经济体一道,成为全球越来越重要的消费者和最后贷款人。
Most of those who have spoken of Kafka have indeed defined his work as a desperate cry with no recourse left to man. But this calls for review.
诚然,那些提到卡夫卡的人,他们中的绝大部分把他的作品定义为“人类走投无路时所发出的绝望呼喊”,但是这需要我们重新审视。
Indeed, for the Arctic as a whole, the melt season started with even more thin ice than in 2007, hence concerns that we may even beat last year's sea-ice minimum.
确实,把北极看作一个整体,融化季节开始的时候,海冰总量比2007年还要少,因此可能会突破去年海冰量的最低点。
Indeed, for the Arctic as a whole, the melt season started with even more thin ice than in 2007, hence concerns that we may even beat last year's sea-ice minimum.
确实,把北极看作一个整体,融化季节开始的时候,海冰总量比2007年还要少,因此可能会突破去年海冰量的最低点。
应用推荐