Kate Ratliff, who studies social attitudes at the University of Florida, Gainesville, says that it can seem as if there are two camps in a field—those who care about open science and those who don't.
佛罗里达大学盖恩斯维尔分校研究社会态度的凯特·拉特利夫说,一个领域似乎会有两个阵营,一个是关心开放科学的阵营,另一个则对其漠不关心。
I ate as if there was no tomorrow.
我狼吞虎咽地吃着。
It's almost as if there is a hex on my family.
我家几乎像中了魔一样。
Local residents said it was as if there had been a nuclear explosion.
当地居民说好像发生过核爆炸。
It sounds as if there were no one in the bungalow but me and the snake.
听起来好像只有我和那条蛇在那间平房里。
These two characters are as if there is a wall between them, a wall of foam.
这两个角色之间仿佛有一堵墙,一堵用泡沫筑成的墙。
If there is nothing for Moscow to fear in NATO and EU expansion, its members should not act as if there is.
如果俄罗斯对于北约和欧盟扩张行为的担忧无关紧要,那么它的成员国也不该表现得那么紧张。
Whenever the catkin across your cheek, you will feel as if there are thousands of hands in touch with you on the cheek.
每当柳絮拂过你的面颊时,你就会感觉到仿佛有数不清的手在抚摸着你的面颊。
Meanwhile, Europe has fallen prey to a different ideological trap: the belief that European governments would always have infinite resources and could continue borrowing as if there were no tomorrow.
与此同时,欧洲陷入了另一个意识形态陷阱:人们相信欧洲各国政府将永远拥有无限的资源,可以像不用考虑明天一样继续借债。
It looks as if there will be a storm soon.
看来不久会有暴风雨。
She talks to me so feverishly - as if there will be no tomorrow.
她狂热地跟我说话,仿佛我们没有明天一样。
Ten years later, it seems as if there aren't any more rich countries.
十年之后好像没有了任何富国。
Jones: Don't be so conceited; as if there are no other idiots in the world.
琼斯:别那么自大,好像世界上没有别的傻瓜似的。
For example, I have talked about the certificate DN as if there were only one.
例如,我在讨论证书DN时假定仅有一个该证书。
The faces of English girls look as if there is not enough materials to go round.
英国女孩的脸瘦削而失圆润,看上去像没有吃饱的样子。
It's as if there was a chili cook-off and instead of 200 people, 2,000 showed up.
这好像一场辣椒烹饪比赛,出场的不是200人,而是2000人。
It was as if there was an entire lost generation, a hole in the transmission of knowledge.
好像在知识传播的过程中,那整个一代人都消失了,出现了一个缺口。
Being pitted against each other wasn't pleasant, and it felt as if there was more to come.
互相对比令人不愉快,感觉好像有更多压力。
The Windows and the wardrobe were shaking as if there was an earthquake or something similar.
房间的窗户和衣柜也在晃,好像在地震或是什么的一样。
It's almost as if there are "good" billionaires and "bad" billionaires in the public consciousness.
在公众的潜意识中,似乎存在着两种类型的亿万富翁:“好的”与“坏的”。
But they still act as if there is no greater enemy than this slight woman with flowers in her hair.
但他们却把这个头带鲜花的纤弱女人视做最大的敌人。
Many people try to learn as if there brain were a computer: by memorizing the information in a sequence.
很多人试图学习——好像把大脑当作电脑那样:以一种有序的方式来记忆知识。
It's as if there are two kinds of buildings downtown: old ones full of character and new ones filled with cars.
好像是说市区只有两种建筑:富有个性的老建筑和停满了车的新建筑。
He inspector then wrote down the brand name of the level, as if there might be something wrong with his equipment.
检查员记下水平仪的品牌名,好像告诉承包商他的仪器有问题。
Sade sings as if there are plenty of reasons to leave, and as if this conversation has happened before, maybe many times.
沙黛唱得好像有千百种离去的理由,好像这样的对话曾经发生过,也许发生过许多次。
But don't forget, these casting calls are being treated as if there is no knowledge of the original film's existence.
但是别忘了,这份演员表是在原版电影根本不存在的前提下出炉的。
"I have to see you," he said in a low voice, without thinking, as if there were someone else in the empty common room.
“我必须见你一面,”他不假思索地放低声音说,就好像空荡的教员公用室里还有别的人似的。
ANSWER: This situation can never happen, as if there is an unstoppable force, there couldn't be an unmovable object and vice versa.
回答:这种情况永远不会发生,因为如果真有无法阻挡的力量,那么就不会存在无法移动的物体,反之亦然。
ANSWER: This situation can never happen, as if there is an unstoppable force, there couldn't be an unmovable object and vice versa.
回答:这种情况永远不会发生,因为如果真有无法阻挡的力量,那么就不会存在无法移动的物体,反之亦然。
应用推荐