Her head felt as if it would burst.
她觉得头要爆裂了。
Getting my work done! My God! As if it mattered.
把我的活儿干完!我的天哪!好像这很要紧似的。
The house looked as if it was about to fall down.
房子看起来好像就要倒塌似的。
I can remember our wedding as if it were yesterday.
我们的婚礼我记忆犹新,就像昨天一样。
The fire was banked up as high as if it were midwinter.
炉火被封得很厚实,好像是在隆冬。
He drinks what is left in his glass as if it were water.
他把杯子里所剩下的全部喝光,好像那是水一样。
The house seemed muted, hushed as if it had been deserted.
这房子悄无声息,好像一直没有人居住。
He was in his office, battering the keyboard of his computer as if it were an old manual typewriter.
他在办公室重重地敲打着他的计算机键盘,好像在用一部老式的手动打字机。
His hair was black and white, as if it couldn't decide which color it should be.
他的头发是黑白相间的,似乎无法决定它应该是何种颜色。
It really seemed as if it must be true.
这似乎真的是真的。
It looks as if it had picture-books in it.
看起来,好像里面有图画书。
It seemed to her as if it was only a dream.
在她看来,这似乎只是一场梦。
I managed a little smile as if it didn't hurt me at all.
我勉强笑了笑,好像一点也不疼似的。
Now you have offered to do it, as if it was nothing at all.
现在你主动提出要做这件事,好像这很微不足道。
I went close to the jacket slowly, as if it was a stranger.
我慢慢地靠近那件夹克,仿佛它是一个陌生人。
I feel as if it might be the sea, if there were water on it.
我觉得这可能是海,如果上面有水的话。
Looks as if it was made by a sharp edge of something in metal.
看起来好像是什么金属东西的锋利边缘割的。
We mun look as if it wasn't no different from th' other trees.
我们一定要作出它和别的树没有什么不同的样子。
"I'm learning it as if it was French," said Mary rather coldly.
“我把它当做法语来学。”玛丽相当冷淡地说。
The brain behaves as if it were playing a virtual reality video game.
大脑表现得就像在玩虚拟现实电子游戏。
She liked the word hysterics and felt somehow as if it had an effect on him.
她喜欢歇斯底里这个词,她觉得这个词不知为什么,似乎对他产生了影响。
You can now reference the nickname in your application as if it were a local table.
你现在可以在你的应用程序中引用这个昵称,就像它是一个本地表一样。
Marooners' Rock stood alone in the forbidding waters as if it were itself marooned.
放逐者之岩孤零零地矗立在险恶的海水中,仿佛自己也被放逐了。
It seemed very far, but he heard it as distinctly as if it had been at his very side.
它似乎很远,但他听得清清楚楚,就好像它就在他身边一样。
She felt as if it were at once queer and beautiful and she wanted him to go on and on.
她觉得这既古怪又美好,她想让他继续唱下去。
Adults tend to talk about learning as if it were medicine: unpleasant, but necessary and good for you.
成年人谈论学习时,往往把它当作一剂良药:令人不快,却不可或缺,且对你有益。
She seized her bowl and emptied it eagerly, as if it was the most wonderful thing she had ever tasted.
她抓起碗,迫不及待地把它喝完了,仿佛这是她尝过的最好吃的东西。
We have all seen how a computer's use of personal names often fascinates people and needs them to treat the machine as if it were almost human.
我们都看到过,计算机对个人姓名的使用如何使人着迷,这需要他们像对待人类一样对待计算机。
He sang his invocations in a beautiful oaken tenor with a freckle-faced boy at his side playing conga and tambourine as if it was a full drum kit.
他唱着自己的调调,在一个美丽的橡木男高音的雀斑脸的男孩在他身边用康加舞和铃鼓伴奏,仿佛这是一个充满鼓声音的箱子。
He sang his invocations in a beautiful oaken tenor with a freckle-faced boy at his side playing conga and tambourine as if it was a full drum kit.
他唱着自己的调调,在一个美丽的橡木男高音的雀斑脸的男孩在他身边用康加舞和铃鼓伴奏,仿佛这是一个充满鼓声音的箱子。
应用推荐