My daughter continued her "conversation" as I sat down on the floor. She said, "I'm all fed up. I just don't know what to do with her anymore. She cries whenever I have to work and wants to play games, too."
我坐在地板上,女儿继续她的“谈话”。她说:“我受够了。我只是不知道该拿她怎么办了。每当我要工作的时候,她就会哭,还想玩游戏。”
As I sat down, they watched me, staring rather hard, and a young female who had been lying on the ground climbed a little way up a tall FIG tree.
我坐了下来,它们看着我,目不转睛地盯着我,一只躺在地上的年轻母猩猩爬到了一棵高大的无花果树上去了。
I smiled and he got up and hugged me. He kissed the top of my head then sat down as the waiter brought our pastas.
我笑了他站了起来拥抱了我,吻了我的额头然后坐下,因为此时服务员给我们端来面食。
As I sat in the little living room, he got up and began to put his pants on with the door from the living room to the bedroom open.
我坐在那间不大的起居室里,他起了床,开始穿裤子,而起居室和卧室之间的门一直敞开着。
As I was getting behind the chair, he paused the game and sat up straight.
当我小心翼翼的走到了他身后,他暂停了游戏并坐了起来。
"Aye indeed" and later that night as Alvah slept I sat under the tree in the yard and looked up at the stars or closed my eyes to meditate and tried to quiet myself down back to my normal self.
“实在赞成”那天晚上随即,当阿尔瓦睡著,我坐在庭院的那树下,看着天上的星星,瞌上双目冥想并试着把自己平息返回正常的本质。
I pulled up a chair and sat down. I sat with my legs wide apart at first. But this struck me as being irreverent and too familiar. So I put my knees together and let my hands rest loosely on them.
我把椅子挪过去坐下,开始两脚分开,但我突然觉得这样显得不尊重,太不拘礼节,便把两膝并拢,把双手随便地放在膝盖上。
As I sat there quietly, looking out the window, I noticed this burnt old black pick-up truck with it's side caved in sitting across the street at the local feed store.
当我安静地坐在那里,眼望窗外时,我注意到这辆被烧过的又黑又旧的运货卡车,一边已经塌陷毁坏,正横停在当地饲料商店前的街上。
Grow up gradually, I tried to realize that kind of feeling, sat on the carousel again, I would like to try to understand the horse's image, as well as the content behind smile.
渐渐长大,我开始试着体会这种感觉,当再次坐上旋转木马,我想试着理解木马的意象,也试着理解人们笑容背后的内容。
I sat on a park bench near a willow tree. I thought about something Rahim Khan said just before he hung up, almost as an after thought. _There is a way to be good again_.
我在公园柳树旁的长凳坐下来,思来想去地回想着拉希姆可汗挂电话之前最后说的那些话。
The branches lashed about me. I felt the intermittent jarring that came now and then, as if something heavy had fallen and the shock had traveled up till it reached the limb I sat on.
大地在一阵阵地震动,似乎有什么沉重的东西掉到了地上,这震动由下而上地传到了我坐着的枝干上。
As I sat at home wondering what I was going to do for work, I glanced up. There on the wall was the award I had received for "Employee of the Year."
我坐在家里,想着以后要怎么办的时候,抬头正好看到墙上挂的‘年度优秀员工奖’的奖状。
I immediately sat up as my instincts kicked in.
出于本能我立即坐了起来。
I immediately sat up as my instincts kicked in.
出于本能我立即坐了起来。
应用推荐