Article 2 The State institutes a blood donation system.
第二条国家实行无偿献血制度。
Article 2 the customs shall apply the system of customs titles.
第二条海关实行关衔制度。
Article 2 The State practices a system of supervision through auditing.
第二条国家实行审计监督制度。
Article 2 the State practices the system of blood donation without compensation.
第二条国家实行无偿献血制度。
Article 2 the state implements the pharmaceutical side effect reporting system.
第二条国家实行药品不良反应报告制度。
Article 2 the state applies the filing management system to export food manufacturers.
第二条国家实行出口食品生产企业备案管理制度。
Article 2 The staff members shall comply with this Code and consciously accept supervision.
第二条工作人员应当遵守本准则,自觉接受监督。
Article 2 The PAQE shall be in a national unified form and shall be held once every two years.
第二条专利代理人资格考试采取全国统一考试方式,每两年举行一次。
Article 2 The "referendum" called in this Act includes national referendum and local referendum.
第2条本法所称公民投票,包括全国性及地方性公民投票。
Article 2 the activities of packaging and marking of agricultural products shall meet these Measures.
第二条农产品的包装和标识活动应当符合本办法规定。
Article 2 the conduct of any trading in futures and its related activities shall comply with these Regulations.
第二条从事期货交易及其相关活动的,必须遵守本条例。
Article 2 The relevant laws and regulations shall be observed in any asset disposal announcement of an asset company.
第二条资产公司资产处置公告应遵守有关法律法规。
Article 2 The "foreign currency transaction" refers to transactions which are valuated and settled in foreign currency.
第二条外币交易,是指以外币计价或者结算的交易。
Article 2 the regulations apply to all of the registered foreign students at NMU, including undergraduates and graduates.
第二条本规定适用南京医科大学所有在册留学生。包括本科生、研究生。
Article 2 the present Measures shall apply to the settlement accounts opened by the depositors with the Banks within China.
第二条存款人在中国境内的银行开立的银行结算账户适用本办法。
Article 2 the term "impairment of assets" refers to that the recoverable amount of assets is lower than its carrying value.
第二条资产减值,是指资产的可收回金额低于其账面价值。
Article 2 the presiding judge of a collegiate panel should be a judge that is qualified for the position of presiding judge.
第二条合议庭的审判长由符合审判长任职条件的法官担任。
Article 2 The application of laws concerning foreign-related civil relations shall be determined in accordance with this law.
第二条涉外民事关系适用的法律,依照本法确定。
Article 2 the competent department for tourism, tourism operators and tourists in Special Zone shall observe these regulations.
第二条在特区的旅游主管部门、旅游经营者和旅游者均应遵守本条例。
Article 2 the state executes the system of designated slaughter, centralized quarantine, unified duty imposing, and decentralized management.
第二条国家对生猪实行定点屠宰、集中检疫、统一纳税、分散经营的制度。
Article 2 the present Provisions shall apply to the publication distributing activities as well as the supervision and administration thereof.
第二条本规定适用于出版物发行活动及其监督管理。
Article 2 the average distribution of the object of suffrage men and women aged 18 or above earth's natural persons as a natural person family.
第2条平均分配的对象是凡年满18周岁的男女地球自然人视为一个自然人家庭。
Article 2 the present Measures shall be applicable to the quarantine, supervision and administration of hereditary substances of entry animals.
第二条本办法适用于进境动物遗传物质的检疫和监督管理。
Article 2 the term "goods" mentioned in Article 1 of the regulations refers to tangible assets, including electric power, thermal power and gas.
第二条条例第一条所称货物,是指有形动产,包括电力,热力,气体在内。
Article 2 the term "goods" as mentioned in Article 1 of the Regulation refers to tangible movables, including electric power, heating power and gas.
第二条条例第一条所称货物,是指有形动产,包括电力、热力、气体在内。
Article 2 the term "lawyer" as used in this law means a practitioner who has acquired a lawyer's practice certificate pursuant to law and provides legal services to the public.
第二条本法所称的律师,是指依法取得律师执业证书,为社会提供法律服务的执业人员。
Article 2 The total contract amount is RMB 251,896.53 Yuan (in number), i. e. RMB two hundred and fifty one thousand and eight hundred and ninety six point five three Yuan in words.
第二条本合同总金额为人民币251,896.53元(小写),人民币(大写) 贰拾伍万壹仟捌佰玖拾陆元伍角叁分整。
Article 2 the "income taxes" as mentioned in the present Standards shall include all types of domestic and oversea tax amounts based on the amounts of taxable income of enterprises.
第二条本准则所称所得税包括企业以应纳税所得额为基础的各种境内和境外税额。
Article 2 the "income taxes" as mentioned in the present Standards shall include all types of domestic and oversea tax amounts based on the amounts of taxable income of enterprises.
第二条本准则所称所得税包括企业以应纳税所得额为基础的各种境内和境外税额。
应用推荐