Just as its name implies, applied translation focuses on practical application.
应用翻译,顾名思义,重在实际运用。
Pure translation theories are prior to characterized translation theories and applied translation theories.
纯翻译理论优于特色翻译理论与应用翻译理论。
However, the current researches are mainly focused on minor variation and are mostly found in the field of applied translation, while marked variation in the literary field is seldom touched upon.
但是,目前对变译的研究主要集中在字词层面,并多见于应用翻译领域,而文学翻译中的变译几乎还无人涉及。
And they can be applied early in the verification test phase, that is, before your translation test experts arrive, and time and money start to slip away.
而且可以在验证测试阶段的早期应用这些问题,就是说,可以在翻译测试专家到来之前,在开始付出时间和金钱以前解决这些问题。
Once the extracted text is examined and all markup is wrapped with the correct inline elements, a new process called segmentation can be applied to the translation unit.
一旦提取了要分析的文本,就需要将所有标记都包含在正确的行内元素中,然后对翻译单元进行下一步处理,即称为分段的处理。
A set of translation files that can be applied to the software's current locale.
可应用到软件当前的本地语言环境的一组翻译文件。
Based on the aesthetic recognition of verse translation, certain aesthetic theories will be applied in the study of both aesthetic objects and subjects.
笔者旨在通过对审美主客体的美学研究,对诗歌翻译的审美标准、美学特征和艺术规律进行理论探索。
The principles of equivalence should be applied to the translation of the vehicles so as to bridge the cultural gaps.
翻译比喻时应遵循等效原则,运用多种方法正确处理英汉文化间差异。
This method was applied to "NIHAO" Japanese-Chinese Machine Translation System and obtained preferable results.
本分析方法应用到“NIHAO”日中机器翻译系统中,取得了较好的效果。
With the rise of the textual linguistics, textual analysis has been applied in translation.
随着话语语言学的兴起,话语分析的方法已被运用于翻译领域。
Among them, Eugene Nida's functional equivalence is an important milestone in the study of translation theory and is applied extensively in the translation practice.
奈达的功能对等理论是其中最为重要的一个里程碑,在翻译实践中的应用颇为广泛。
Then this thesis deals with the relationship between communicative context adaptation and translation and proves that the theory can be applied to the literary translation.
此外,本文还探讨了交际语境顺应论与翻译的关系,并论证了交际语境顺应论可以应用于文学翻译中。
Relevance theory has been widely applied to studying utterance interpretation, translation, literature and so on.
关联理论对话语理解提供了较强的解释力,被广泛应用于文学,翻译等学科研究。
In this thesis, some basic concepts of cognitive linguistics and one of its best-known theories — relevance theory are applied to analyze the translation of imagery in classical Chinese verses.
本文运用认知语言学的一些基本概念和理论,特别是关联理论对中国古诗意境的英译进行了研究。
In China, a lot of scholars have applied different translation theories to analyze the different Chinese translations of it from different angles.
关于它不同的中译本,我国许多学者运用不同的翻译理论,从不同的角度对其进行过分析。
Reception Aesthetics really has opened up a new world for fictional translation and literary criticism etc., consequently it is applied in this present thesis to study fictional translation.
接受美学的确为小说翻译和文学批评等打开了一个新的世界,因而在如今的这篇论文中它被用来研究小说翻译。
Based on the previous research and the analysis of the translation techniques of Prison Break, the author lists four usual translation techniques and clarifies the situations where they are applied.
基于以前的研究和对美国电视剧《越狱》的翻译技巧研究,作者列举了四大常用翻译技巧,并把这些技巧使用的情况做出阐释。
Furthermore, in translation studies, there exists no perfect theory which can be universally applied.
同时,要不断完善翻译理论,在分析其产生的。
Thematic Structure Theory is an important theory of systematic functional linguistic, and it is also a linguistic instrument which can be applied to the research and practice of translation.
主位结构理论是系统功能语言学的重要理论之一,主位结构理论亦是一种可以用于翻译研究和实践的语言学工具。
The achievements of modern linguistics are applied in translation study to analyze and describe accurately the transfer between the source language and the target language.
近代翻译理论运用语言学研究的新成果,对原文文本与译文文本之间的转换进行了精密的分析与描述。
The dragging-forms of multiplayer up-down and translation car-base , as a new kind of parking equipment, is applied in cabarets, hotels, departments and etc.
升降横移式立体停车库作为一种新兴的停车设备,以其独特的特点被广泛的应用在酒店、宾馆、机关单位以及居民小区等各种场所。
This paper, based on a case study of a popular sitcom, Friends, is intended to make an analysis of idioms 'translation in the light of Relevance Theory applied by Gutt to the domain of translation.
本文从关联理论的视角出发,分析美国情景喜剧《老友记》中的习语,旨在为影视剧中的习语翻译提供切实可行的策略及其理论依据。
The theory of Equivalent translation came into being when achievements in modem linguistics were applied to translation study.
现代语言学研究的成果被应用于翻译研究中,产生了等值翻译理论。
A bottom-up procedure has been applied in traditional translation theories.
传统翻译理论通常采用的是自下而上的翻译流程。
A bottom-up procedure has been applied in traditional translation theories.
传统翻译理论通常采用的是自下而上的翻译流程。
应用推荐