The competent authorities or units shall inform applicants of their decision in a written form within 20 working days from the date they receive applications.
互联单位主管部门或者主管单位应当在收到接入单位申请书后20个工作日内,将审批意见以书面形式通知申请单位。
Applicants who are not invited to an interview within 4 weeks from the closing date of application may assume that their applications are unsuccessful.
申请人如在截止申请日期后4个星期内仍未获邀参加面试,可视作不获取录。
Applicants who are not invited to an interview within 3 weeks from the closing date of application may assume that their applications are unsuccessful.
如申请人在截止申请日期后3个星期内仍未获通知面试,则可视为已经落选。
Applicants who are not invited to an interview within 8 weeks from the closing date of application may assume that their applications are unsuccessful.
如申请人在截止申请日期后8个星期内仍未获通知面试,则可视为已经落选。
Applicants enrolled in the selected programmes will be informed about it within three weeks after the closing date of applications.
申请者注册所选择的课程在申请期限的三个星期内将会被通知。
Applicants who are invited for interview will normally receive an invitation in about six weeks from the closing date for application.
申请人如获邀请参加面试,一般会在截止申请日期后约六个星期内接到通知。
Applicants who are invited for interviews will normally receive an invitation in about six weeks from the closing date for application.
申请人如获邀请参加面试,一般会在截止申请日期后约六个星期内接到通知。
Applicants who are not invited for interview within six weeks from the closing date may assume that their applications are unsuccessful.
申请人如在截止申请日期后六星期内未获邀参加面试,可视作落选。
Applicants must ensure that their financial documents are dated no more than 1 month prior to the date they submit their application.
申请人须保证财务类材料获取日期在提交申请前一个月以内。
Applicants who are not invited for interview within 10 weeks from the closing date for application may assume that their applications are unsuccessful.
如申请人在截止申请日期后十个星期内仍未获通知面试,则可视为已经落选。
Applicants who are not invited for interview within 6 weeks from the closing date may assume that their applications are unsuccessful.
申请人如在截止申请日期后六个星期内未获邀参加面试,可视作落选。
Unsuccessful applicants' personal data will be destroyed in six months from the date of application.
不被取录者之个人资料,将于申请日起六个月后被销毁。
Successful applicants would be informed seven day before the commencement date of the respective event.
本局将于该项目举行前七天通知成功报名之申请人。
Applicants who are not invited for an interview within one month after the closing date may consider their applications unsuccessful.
申请者若在招聘截止后一个月内没有得到任何通知,则视为申请失败。
Applicants should consult our website for complete and up-to-date visa guidelines and announcements.
申请人应该登陆我们的网站查询最新的签证指导信息和公告。
If you do not receive the materials by that date, applicants MUST contact HKAAA at least 5 days before the race to check whether the entry is being accepted.
如未收到,必须于比赛前最少5天联络本会,以便查核报名资料。否则有关报名将不再受处理。
HKWDC reserves the right to alter the showcase layout and scheme details including quarter commencement date, display period, benefits and responsibility applied on applicants.
中心保留权利修改展览陈设及详细计划,如展览开始时间、展览时段、展览者的利益和责任等细节。
Applicants who do not receive the confirmation by the said date should contact IFPHK at 2982 7888.
申请人如在所述时间仍未收到本学会的确认电邮,请致电2982 7888与本会职员联络。
Applicants with less than 6 years' relevant experience by the closing date may also apply.
于截止申请日期时具备少于六年有关工作经验者亦可申请。
Applicants with less than 6 years' relevant experience by the closing date may also apply.
于截止申请日期时具备少于六年有关工作经验者亦可申请。
应用推荐