Though self-handicapping can be an effective way of coping with performance anxiety now and then, in the end, researchers say, it will lead to ruin.
研究人员说,虽然自我设限有时是应对表现焦虑的一种有效方式,但这最终会导致毁灭。
For example, when people who fear snakes are shown a picture of a snake, sensors on their skin will detect sweat, a sign of anxiety, even though the people say they do not feel fear.
例如,当害怕蛇的人看到蛇的图片时,他们皮肤上的传感器会检测到汗液,这是焦虑的迹象,尽管他们说自己并不害怕。
Some officials, like Mr. Francis, say it is a symptom of summer recess, a tough economy that has left many teenagers out of work and a general sense of anxiety and malaise.
像弗朗西斯先生这样的官员说,这是一种暑假症,严峻的经济形势使得许多青少年没了工作以及总的焦虑和隐忧感。
Yes, they certainly have moments of elation, but it is not an exaggeration to say that most of the time they are in a state of fear, anger, frustration, anxiety, disappointment, betrayal, and regret.
是的,他们当然有兴高采烈的时候,但不夸张地说,大部分时间他们的感觉是恐惧、愤怒、灰心丧气、焦急、失望、背叛和后悔。
The authors of the study say the question of why anxiety disorders are linked to increased risk in patients with coronary heart disease is still not clear.
研究的创始人说,为何焦虑症会与患有冠心病的病人发病风险有关系,这一问题一直以来还不清楚。
Compounding the problem, Japanese psychologists say, is that many of their countrymen will attempt to manage their anger, grief and anxiety alone.
日本心理学家说,总而言之的问题是许多的日本国人将试图各自的控制他们的愤怒、忧伤和焦虑。
When I see a man in a state of anxiety, I say, What can this man want?
当我看到一个人处于忧虑不安中时,我会说,这人想要什么?
Psychological experts say there will be new this fear response, in fact symptoms of anxiety disorders before marriage.
心理专家称,新人会出现这种恐惧反应,其实是婚前焦虑症的症状表现。
Around 46 percent of people say they feel embarrassed to ask a total stranger to use their charger, but would anyway because the anxiety of a dead smartphone is too great.
46%的人表示跟完全不相识的陌生人借充电器会很尴尬,但还是会开口借充电器,因为太担心手机关机了。
Around 46 percent of people say they feel embarrassed to ask a total stranger to use their charger, but would anyway because the anxiety of a dead smartphone is too great.
的人表示跟完全不相识的陌生人借充电器会很尴尬,但还是会开口借充电器,因为太担心手机关机了。
Around 46 percent of people say they feel embarrassed to ask a total stranger to use their charger, but would anyway because the anxiety of a dead smartphone is too great.
的人表示跟完全不相识的陌生人借充电器会很尴尬,但还是会开口借,因为太担心手机关机了。
Around 46 percent of people say they feel embarrassed to ask a total stranger to use their charger, but would anyway because the anxiety of a dead smartphone is too great.
的人表示跟完全不相识的陌生人借充电器会很尴尬,但还是会开口借,因为太担心手机关机了。
应用推荐