S. carrier strike group sails into this area where these anti-ship missiles are active — that, in and of itself, is going to raise tensions.
每次美国航母战斗群驶入该海域时,由于处于那些反舰导弹的有效射程之内,所以无论是进入还是离开,都会加剧该地区的紧张局势。
And every time a U.S. carrier strike group sails into this area where these anti-ship missiles are active — that, in and of itself, is going to raise tensions.
每次美国航母战斗群驶入该海域时,由于处于那些反舰导弹的有效射程之内,所以无论是进入还是离开,都会加剧该地区的紧张局势。
For Large aerospace maneuvering anti-ship missiles(LAMASM), which fly in large aerospace with velocity varies in large range, a gain schedule autopilot is designed.
阐明了针对大空域机动反舰导弹飞行空域大、速度变换范围大的特点,采用增益调度的方法设计其控制系统。
But Boeing, which makes the Harpoon anti-ship missiles, has also produced more than half of China's commercial jets and ensures they stay airworthy with spare parts.
但是生产“鱼叉”反舰导弹的波音公司为中国的商业航空提供了超过半数以上的飞机,并为其提供零部件更换一保证飞行安全。
"Many countries have, or are, investing in anti-ship missiles and attack submarines which make large, poorly defended warships such as the Varyag highly vulnerable," pointed out Storey.
“许多国家已经拥有,或正在进行对反舰导弹以及能击垮像瓦良格号这样体型庞大,防御较弱的军舰的攻击潜艇的研究,”Storey指出。
With the continual increase in the range of anti-ship missiles, the long distance attack of anti-ship missiles need to use long distance exploring platform to provide target indication.
随着反舰导弹射程的不断增加,反舰导弹远程攻击需要使用远程探测平台提供目标指示。
Based on the characteristics of modern sea battles and warship platforms, threats and challenges that warships have to face from various anti-ship missiles are brought forward in this article.
从现代海战及舰艇平台自身的特点出发,提出了舰艇在现代海战中将面临着各种反舰导弹的威胁和挑战。
Derived from the KUZNETSOV design, novel features include the placement of anti-ship missiles, and the use of a new anti-aircraft missile similar to that on the new no. 170 air defense destroyer.
库兹涅佐夫从设计、新颖的特点,包括放置反舰飞弹而使用了新的防空导弹类似,在新公布170防空驱逐舰。
In order to reduce chattering phenomenon of variable structure control, a fuzzy variable structure control method is adopted and applied in the overload control system design of anti-ship missiles.
为了削弱变结构控制中的颤振现象,采用了模糊变结构控制方法,并将该方法应用于反舰导弹的过载控制系统的设计中。
Even now, China is acquiring weapons, such as accurate anti-ship ballistic missiles, that will push American carriers out into the western Pacific, well beyond the range of seaborne F-35s.
即使是现在,中国也正在获得武器,如精确打击反舰弹道导弹,它将迫使美国航母进入西太平洋,这远远超出了舰基f - 35战机的作战半径。
This paper makes a synthetically study on the battle efficiency of anti ship missiles and the vulnerability of ship targets in the light of anti ship missile's destruction probability.
根据反舰导弹的摧毁概率,结合舰艇目标的易损性,综合研究了反舰导弹的作战效能。
Those missiles, and an anti-ship ballistic missile under development, appear aimed at giving China the ability to strike U. s. aircraft carriers, say U. s. naval officers.
美国海军军官说,这些导弹以及正在开发的反舰弹道导弹看来旨在让中国拥有打击美国航空母舰的能力。
Those missiles, and an anti-ship ballistic missile under development, appear aimed at giving China the ability to strike U. s. aircraft carriers, say U. s. naval officers.
美国海军军官说,这些导弹以及正在开发的反舰弹道导弹看来旨在让中国拥有打击美国航空母舰的能力。
应用推荐