Have you ever heard of the trees that are homes over animals both on land and sea?
你有没有听过有一种树木,它们是陆地动物和海洋生物的家园?
Take a select group of animals, megafauna from places like Africa and Asia, and introduce them into other ecosystems similar to their current homes, beginning in the United States.
从非洲和亚洲等地挑选一群巨型动物,把它们引入到与它们现在的家园类似的其他生态系统中,首先从美国开始。
Have you ever heard of the trees that are homes to animals both on land and sea?
你有没有听说过有一类树木是陆地动物和海洋动物的栖息地?
These animals speak and dress like real people, although they often live in animal homes.
这些动物说话和穿着都像真人,尽管它们经常生活在动物的家里。
It is reported that countless wild animals have been killed and thousands of people have lost their homes in the big fires.
据报道,这场大火让无数的野生动物失去生命,也让成千上万的人失去了家园。
In homes across the U.S., animals of all shapes and sizes get the red carpet treatment.
在美国的家庭里,各种大小形状的动物都受到红地毯般的礼遇。
But a growing number of empty collars attests to their work as more and more animals find their way to loving homes.
但是,随着越来越多的动物找到有爱心的人家,有越来越多的空项圈为爱心人士的工作做证。
Small animals and insects build their homes in the hollows of trees.
鸟类在树上筑巢,小动物和昆虫则在树洞中栖居。
Residents on the volcano started fleeing yet again. Many had returned to their homes to check on them as well as their farm animals after eruptions last week.
火山上的居民再次开始逃亡。许多人返回自己的家园,检查火山爆发后的人们和他们的家畜。
In Britain a charity called Pets and Therapy has been taking animals into care homes, hospices, hospitals and children's wards to help patients recover and reduce stress levels since 1983.
在英国一叫做宠物治疗的慈善团体从1983年就已经将动物带到护理房间,救济院,医院还有儿科病房以此来帮助病人恢复健康和减轻压力水平。
Many had returned to their homes to check on them as well as their farm animals after eruptions last week.
许多人返回自己的家园,检查火山爆发后的人们和他们的家畜。
Animal control officers rescue animals from street corners, abandoned homes and abusive owners. That means dealing with a lot of traumatized animals — and abusive owners.
动物控制官的职责是从街头、废弃的家园和虐待动物的主人手里解救动物们。这就意味着要对付大量精神受到伤害的动物——和野蛮的物主。
Birds make their nests in trees. Small animals and insects build their homes in the hollows of trees.
鸟类在树上筑巢,小动物和昆虫则在树洞中栖居。
Grain farmers replaced working animals with combines and planters, which demanded different homes, usually wide metal sheds.
种植谷物的农民舍弃了役畜,取而代之的是联合收割机和播种机,它们需要的是不一样的家——通常是宽敞的金属棚。
Feel free to join us and support local efforts to find other abandoned animals “forever homes” in the Capital Region.
欢迎加入我们,支持本地为被抛弃的狗在Capital Reagion寻找“永久的家”的努力。
Many animals in forests die because they lose their homes and food.
森林中的很多动物因为失去住所和食物而死亡。
These plants provide homes to many fish and other sea animals.
这些植物为许多鱼和其他海洋生物提供了居所。
People watched as dogs, cats, cows and other animals were swept away. Cars and trucks were carried miles from their homes.
人们眼睁睁地看着狗、猫、牛和其他动物被大水冲走,连汽车和卡车也被冲到离家几英里外的地方。
Greg Baxter, a Queensland University lecturer on Australian native animals, said kangaroos rarely invade homes but have done so in the past when panicked.
昆士兰大学澳洲国家动物讲师,格雷戈·巴斯特说:袋鼠很少入侵民宅,只有在恐慌的时候。
The SPCA helps animals to find new homes.
SPCA帮动物找到新家。
Now it's winter! You can't see the animals. They are all asleep in their warm homes. But where's Bruno?
现在已经是冬天,看不见动物了。它们都在暖和的家里睡熟了。但是布鲁诺在哪里呢?
B: Well, we can look at the few dogs they have here but animals shelters are the best places to find cheaper dogs that need good homes.
在这里我们也可以看到一些狗,但是在动物收容所里我们能看到更多便宜而且想找一个好家的狗。A:我们去动物收容所吧。
Luke made with the help of animals can return to their homes warm bed.
动物的帮助使得卢克可回到家里温暖的床上。
The Humane Society says that more people are leaving pets at animal shelters. This is because they have lost their homes and can no longer care for their animals.
动物保护协会(TheHumane Society)说,越来越多的人将他们的宠物交给了动物避难所,这是因为他们失去了住房,无力再照看他们的宠物了。
Many animals would lose their homes and maybe die out.
许多动物将会失去家园,并且可能灭绝。
We don't confront stray animals in a Western country (save for a few notorious cats) attributed to the fact that the people there have taken the pains to find them homes and shelters.
在西方国家我们就不会遇到流浪的动物(除了少许臭名昭著的猫),这都归功于那里的人们已经采取行动,费尽辛苦去为它们找一个家或者避难所。
Later, American families who had enough food began taking cats into their homes. People cared for the cats because the animals gave them pleasure.
后来,一些不愁吃穿的美国家庭开始在家中养猫。人们喜欢猫是因为这种小动物能给他们带来欢乐。
We cut down trees to make houses, furniture and paper. Many animals in forests die because they lose their homes and food. We must stop cutting down forests.
我们砍伐树木去建房、制作家具以及造纸。森林中的很多动物因为失去住所和食物而死亡。我们应当停止砍伐森林。
We cut down trees to make houses, furniture and paper. Many animals in forests die because they lose their homes and food. We must stop cutting down forests.
我们砍伐树木去建房、制作家具以及造纸。森林中的很多动物因为失去住所和食物而死亡。我们应当停止砍伐森林。
应用推荐