• 45 and Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king at Gihon.

    祭司撒先知拿单在基训已经作王

    youdao

  • And Zadok the priest took an horn of oil out of the tabernacle, and anointed Solomon.

    祭司撒督就从帐幕取了来,用膏膏所罗门。

    youdao

  • And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty and two captains.

    还有少年大能勇士,同着的有族长二十二人

    youdao

  • But me your servant, and Zadok the priest, and Benaiah son of Jehoiada, and your servant Solomon he did not invite.

    惟独,就是仆人祭司撒督,耶何耶大儿子比拿王的仆人所罗门没有

    youdao

  • But me, your servant, and Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and your servant Solomon he has not invited.

    惟独,就是仆人祭司撒督,耶何耶大儿子比拿王的仆人所罗门没有请。

    youdao

  • But me, even me thy servant, and Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and thy servant Solomon, hath he not called.

    惟独就是仆人祭司撒督,耶何耶大儿子比拿王的仆人所罗门都没有请。

    youdao

  • There have Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him king over Israel.

    在那里,祭司撒先知拿单要膏作以色列的王。

    youdao

  • And hast thou not there with thee Zadok and Abiathar the priests?

    祭司撒督亚比亚他岂不都那里吗。

    youdao

  • With the help of Zadok a descendant of Eleazar and Ahimelech a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.

    以利亚撒子孙撒督以他子孙亚希米勒,同着大卫他们的族弟兄分成班次

    youdao

  • Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD hath avenged him of his enemies.

    儿子亚希玛斯去,将耶和华仇敌报仇的信息报王知。

    youdao

  • But Zadok the priest, Benaiah son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei and Rei and David's special guard did not join Adonijah.

    祭司撒督耶何耶大儿子比拿,先知拿单示每,利以,大卫的勇士都不顺从亚多尼雅。

    youdao

  • David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the Lord at the high place in gibeon.

    且派祭司撒弟兄祭司在基遍丘坛,耶和华帐幕燔祭坛上,每日早晚,照着耶和华律法书上所吩咐以色列人的,常给耶和华献燔祭。

    youdao

  • The king has sent with him Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah son of Jehoiada, the Kerethites and the Pelethites, and they have put him on the king's mule.

    差遣祭司督,先知拿单,耶何耶大儿子比拿基利提人,比利提人都去使所罗门骑王的骡子。

    youdao

  • Then said Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counselled.

    祭司撒督比亚,亚希多押沙龙以色列长老所定计谋如此如此,所定的计谋是如此如此。

    youdao

  • So Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah son of Jehoiada, the Kerethites and the Pelethites went down and put Solomon on King David's mule and escorted him to Gihon.

    于是,祭司撒督先知拿单,耶何耶大儿子比拿基利提人,比利提人都下去使所罗门大卫王骡子,将送到基训。

    youdao

  • King David said, 'Call in Zadok the priest, Nathan the prophet and Benaiah son of Jehoiada.

    大卫王又吩咐,将祭司先知拿单,耶何耶儿子比拿召来。

    youdao

  • And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.

    以利亚撒子孙以他的子孙亚希米勒,同着大卫他们的族弟兄分成班次。

    youdao

  • And thou shalt give to the priests the Levites that be of the seed of Zadok, which approach unto me, to minister unto me, saith the Lord GOD, a young bullock for a sin offering.

    耶和华说要将只公牛犊作为赎罪祭,祭司利未人后裔就是那亲近事奉我的。

    youdao

  • Zadok his son and Ahimaaz his son.

    亚希突的儿子是撒。撒督的儿子是亚希玛斯。

    youdao

  • Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.

    于是撒亚比亚他耶路撒冷,他们就住在那里。

    youdao

  • King David said, 'Call in Zadok the priest, Nathan the prophet and Benaiah son of Jehoiada.'

    大卫王又吩咐,将祭司先知拿单,耶何耶儿子比拿召来。

    youdao

  • therefore it shall be, that what thing soever thou shalt hear out of the king's house, thou shalt tell it to Zadok and Abiathar the priests.

    王宫听见什么,就要告诉祭司撒督和亚比亚他。

    youdao

  • With the help of Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, David organized them according to the appointed duties in their service.

    以利亚撒子孙以他的子孙亚希米勒大卫他们的族弟兄分成班次。

    youdao

  • So Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada, and the Cherethites and the Pelethites went down and had Solomon ride on King David's mule and brought him to Gihon.

    于是,祭司撒督先知拿单、耶何耶大儿子比拿基利提人、比利提人都下去使所罗门大卫王骡子,将送到基训。

    youdao

  • There Zadok the priest took the horn of oil from the tent and anointed Solomon.

    祭司撒督帐幕了盛膏来,用膏膏所罗门。

    youdao

  • The king said also unto Zadok the priest, Art not thou a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.

    祭司撒督不是先吗。可以安然回城。 你儿子希玛亚比亚他儿子拿单都可以去。

    youdao

  • But Zadok the priest and Benaiah the son of Jehoiada and Nathan the prophet and Shimei and Rei and David's mighty men were not with Adonijah.

    祭司撒督耶何耶大儿子比拿先知拿单、每、利以,大卫勇士不顺从亚多尼雅。

    youdao

  • But Zadok the priest and Benaiah the son of Jehoiada and Nathan the prophet and Shimei and Rei and David's mighty men were not with Adonijah.

    祭司撒督耶何耶大儿子比拿先知拿单、每、利以,大卫勇士不顺从亚多尼雅。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定