I scarcely ever went out and when I did go I never looked at it.
我几乎从来没有出去过,即使出去,我也从来不观察它。
My first job was working at the Ukiah Library when I was 16 years old. It was a dream job and I did everything from shelving books to reading to the children for story time.
我的第一份工作是16岁时在尤基亚图书馆工作。那是一份理想的工作,我做过很多事情,从整理书籍到给孩子们读故事不等。
There were times in my life when work was hard, and I did it anyway, but hated it.
我生活里有好多次工作很难的时候,不管怎样我做了,但是我很那份工作。
Sometimes I still get nervous and get those surreal moments when I think 'How did I get into this?', but I take a deep breath and it passes by.
“有时我仍感到紧张,当我想到我怎么就做起了这个”时会觉得有些不现实,但是做个深呼吸,什么就都过去了。
As part of my health drive I used to buy salad like lettuce and cucumber but when it mattered I simply did not bother preparing it so it inevitably went to waste.
作为促进健康的一部分,我经常购买莴苣色拉和黄瓜色拉,但是当遇到重要事情我就根本不去调制它,那它必然要坏掉了。
To my surprise it took some time to hear back, and when I did get word the response was ‘no comment.
让我感到惊讶的是我过了好久才得到微软的回复,而回复的内容却是“不予置评”。
Whether the kiss convinced Hareton, I cannot tell: he was very careful, for some minutes, that his face should not be seen, and when he did raise it, he was sadly puzzled where to turn his eyes.
我不知道是不是这一吻打动了哈里顿,有几分钟,他很当心不让他的脸被人看见,等到他抬起脸时,他却迷瞪地不知朝哪边望才好。
What makes it true that I killed him is that on Monday I shot him and on Wednesday he died from the wound that's what makes it true? But when did I kill him?
我杀死他是真的是因为,星期一我开枪打了他,而星期三他因伤去世,这就是为什么是真的,但我什么时候杀的他?
When I finally did force a review, I realized what a disaster the code was, and that most of it had to be rewritten.
当我最终强迫自己进行检查时,我才发现这段代码正是罪魁祸首,因此不得不对其中的大部分内容进行重写。
The letter was a triumph of bad taste, and when I had finished it I wondered whether or not I should send it, but in the end I did.
那是封低劣的赞美信,当我写完后我还琢磨过是否把它寄给她呢,还是投进纸篓去,但最终我还是把它寄出了。
I look at you now and feel my breath catch just as it did on that drizzly April day when your poor father walked you down the stairs and into marriage.
我注视着你,却难以抑制我的呼吸,就像在那个朦胧的四月,你的父亲和你一起走下楼,我们结婚了。
When I did this exercise, it took me about 25 minutes, and I reached my final answer at step 106.
当我做这个测试时,大概花费了25分钟,我在第106步时找到了我的最终答案。
It took me a long time to save up the money. When I finally did have enough money, I got a backpack and went to Europe and bought a Eurail pass. I was eighteen.
我花了很长的时间存钱,当我终于存了足够的钱,我买了个双肩背包,去了欧洲,买了一张欧洲铁路通票,当时我十八岁。
When I did this, I saw that there was a real theme: It was all about the project and nothing about the people.
当这样做后,我发现我工作内容的主线:全部是和项目有关的,与人无关。
I'm happy I had the surgery when I did, so now I don't have to worry about it and that's allowed me to play my game.
我很高兴我及时地做了手术,所以我现在无需担心自己的手腕,我能够以最好的状态打自己的比赛。
My friend and I, when we first did the experiment, couldn't get over how awesome this was, and while the effect was less noticeable after 3 or 4 months, it was there right up until I quit.
我的朋友和我,当我们最初进行这项实验的时候,几乎不能忍受,3、4个月后效果还是微乎其微,我几乎快放弃了。
And we did it mostly in Mandarin - a language I speak poorly at best - with occasional forays into English when my comprehension skills failed.
我们大都说中文——我充其量说得不好——当我理解不了的时候,偶尔说一下英语。
You didn't do it when you were a soldier in Vietnam, and neither did I.
当你是一个身在越南的士兵时,你不会这么做。
When I received a copy of the magazine, I did wonder for a moment if the dancer would see it and how it would make him feel.
当我收到杂志寄来的样稿时,我一度想过舞蹈家是否会读到它,他会作何感想。
It wasn't long before I had another urge to turn around, and when I did, he wasn't there.
不久,我又想回头看,但是当我再回过头去的时候,他已经不在那了。
I rewatch Wall Street on the plane over and enjoy it as much as I did when I first saw it years ago.
我在飞机上重温了这部电影,同几年前初看时一样,我感到很享受。
Only occasionally, when I was driving my car, or when I was in Hanna's apartment, did thoughts of it get the upper hand and trigger memories.
仅在我偶尔驾车时,或我在汉娜的公寓时,这种思想才占了上风,触发了回忆。
When I admitted that I had stolen it, she insisted that I go to Father Cronin, return the ball to him, and then confess what I did.
当我承认是偷来的,她便坚持要我去交给科林神父,忏悔我的行为。
When my husband and I celebrated our 38th wedding anniversary at our favorite restaurant, Lenny, the piano player, asked, "How did you do it?"
当我和丈夫在我们最喜欢的饭馆庆祝结婚38周年纪念日时,那个弹钢琴的莱尼过来问道:“你们是怎么过过来的?”
When the third one came around and it did end up on 10/10/10, I was surprised and I was happy because then the little one wouldn’t be left out.
“当第三个孩子来临时,那的确落在2010年10月10日,我感到惊讶,而且我是高兴的因为那最小的孩子就不会受到冷落”。
It was the late 1990s and I started doing research into what the Flat Earth Society was. I had heard of it and, when I did some more research, I eventually ended up believing its ideas were true.
珊顿回忆:“那时候是90年代末,因为我在之前听说过有这么个平坦地球协会,就着手研究他们究竟是怎么回事,我最终认定他们的观点是正确的。”
It was the late 1990s and I started doing research into what the Flat Earth Society was. I had heard of it and, when I did some more research, I eventually ended up believing its ideas were true.
珊顿回忆:“那时候是90年代末,因为我在之前听说过有这么个平坦地球协会,就着手研究他们究竟是怎么回事,我最终认定他们的观点是正确的。”
应用推荐