We stayed in Haikou for a short rest and then we drove on to Sanya.
我们在海口休息了一会儿,然后开车去三亚。
He came to take measurements, and then we drove to a building-supply depot in town.
他量好了尺寸,我们一起驱车去城里的建材商店。
After shopping, it was the time for us to China embassy. I got my passport back immediately, and then we drove back home directly.
购物完毕,正好到了该去中国使馆的时间。我很快地拿到护照,然后我们就直接驾车打道回府。
We drove on east to Boone county and then drove to Mountain Home, county seat of the districts northeasternmost county, Baxter.
我们继续驾车,向东来到布恩县,接着又到了该选区东北端的巴克斯特县的首府霍姆山。
And we drove a rented car up the highway to the sun, where we watched marmosets scramble around above the snow line, then spent a few days at Kootenai Lodge on Swan Lake.
接着我们驾驶一辆租借的车沿着公路,开向太阳升起的地方,观看狨猴沿着长年积雪的雪线爬行,随后在斯旺·莱克的库特内旅馆住了几天。
Then we hired a car and drove over to Lisbon in Portugal.
然后我们雇了辆车去了葡萄牙的里斯本。
"We slowed down our car when we drove into the gate of the community, and they braked behind us. Then we were beaten, " said Yang, the wife, whose head was wrapped in gauze after the beating.
“在我们刚要拐入小区大门减速时,他们在我们后面停下了车,接着我们就被打了”,头部用纱布包住的杨女士在事后说到。
We drove up and around the next corner then came across a gang of workmen.
我们继续往前开,到了下一个拐弯口遇见一群工人。
We drove home then finding it easy to find the freeway and talking about this strange happening all the way home.
我们回家的时候发现找高速路很容易。 我俩一路上谈论着刚才的怪事。
The next day, we toured MIT and Harvard for a while, then drove to Newark, New Jersey for the night.
隔天,我们支了麻省理工学院和哈佛大学一小段时间,然后开车到纽泽西州的纽华克过夜。
We followed a tight, winding road into Podgorica and then after lunch at a beachside cafe we drove the narrowest road, almost a one way road around the villages and towns of the coastal inlets.
我们采取了严密,到波德戈里察曲折的道路,在一个海边的咖啡馆,然后午饭后我们开车最狭窄的道路,几乎周围的村庄和城镇的沿海口单向道路。
I got in my car, drove around getting all the supplies we needed, and then headed to Anthony’s home office where we worked through the night developing the product.
我跳进车,开着转了一圈,把所有我们需要的东西都找到,然后冲到Anthony的家庭办公室中,在那里我们干了一个通宵来开发产品。
From Radford Mill in southern England we drove the car over 1000 miles to the Scottish highland town of Oban, and then took a ferry to the island of Tiree.
我们从位于英格兰南部的瑞德福·米尔农场驱车1000英里(约1609.3公里),前往苏格兰高地小镇奥本,从那乘船前往泰里岛。
Then we exchanged addresses, and delicately taking back our passports and visas jumped into our cars and drove through the gate!
交换地址之后,我们巧妙地拿回护照和签证,跳上车子,驶过闸口。
The road to mountain area. We drove more than 2 hours from county, and then walked into the country.
通往山区的路。从县城到村里开车要两个多小时,然后徒步入村。
Yesterday, my father drove us to Cixi, and then we sat three hours before coach to Shanghai.
昨天,爸爸开车送我们到慈溪,然后我们坐了3个小时的旅游车才到上海。
We drove more than 2 hours from county, and then walked into the country.
从县城到村里开车要两个多小时,然后徒步入村。
We drove more than 2 hours from county, and then walked into the country.
从县城到村里开车要两个多小时,然后徒步入村。
应用推荐