Mt. 13:10 and the disciples came and said to Him, Why do You speak in parables to them?
太十三10门徒进前来,对他说,你对众人讲话,为什么用比喻?
And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called [the mount] of Olives, he sent two of his disciples.
将近伯法其和伯大尼,在一座山名叫橄榄山那里。就打发两个门徒,说。
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the LORD, and that he had spoken these things unto her.
抹大拉的马利亚就去告诉门徒说,我已经看见了主。他又将主对他说的这话告诉他们。
And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.
天将晚的时候,门徒进前来说,这是野地,时候已经过了。请叫众人散开,他们好往村子里去,自己买吃的。
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
随既同门徒上船,来到大玛努他境内。
As evening approached, the disciples came to him and said, "This is a remote place, and it's already getting late."
天将晚的时候,门徒进前来说,这是野地,时候已经过了。
His disciples came to him and said, "Explain to us the parable of the weeds in the field."
他的门徒进前来说,请把田间稗子的比喻,讲给我们听。
And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.
其馀的门徒离岸不远,约有二百肘,古时以肘为尺,一肘约有今时尺半就在小船把那网鱼拉过来。
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples.
亚波罗在哥林多的时候,保罗经过了上边一带地方,就来到以弗所。在那里遇见几个门徒。
Then the disciples came to him and asked, "Do you know that the Pharisees were offended when they heard this?"
当时,门徒进前来对他说,法利赛人听见这话,不服,你知道麽。
And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed.
天已经晚了,门徒进前来说,这是野地,天已经晚了。
And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed.
天已经晚了,门徒进前来说,这是野地,天已经晚了。
应用推荐