Because sloth bears are smaller than brown and polar bears and are under greater threat from dangerous animals, they may have adopted the extra precaution of carrying their cubs.
因为树懒的体型比棕熊和北极熊要小,而且面临着更大的来自危险动物的威胁,所以它们可能会带着幼仔采取额外的预防措施。
As a result, many animals are dying out, such as penguins and polar bears.
因此,许多动物正在灭绝,比如企鹅和北极熊。
I'm back in Finland with the snow, reindeers, and polar bears.
我回到了芬兰,那里有雪、驯鹿和北极熊。
Like brown bears and polar bears, sloth bears may have evolved in an environment with few trees.
和棕熊和北极熊一样,树懒熊可能是在树木稀少的环境中进化而来的。
Black bear cubs use trees for defense, whereas brown bears and polar bears, which regularly inhabit treeless environments, rely on aggression to protect their cubs.
黑熊幼崽用树来防御,而经常生活在没有树的环境中的棕熊和北极熊则依靠攻击性来保护它们的幼崽。
Hippos live their lives in mud and polar bears in snow.
河马住在淤泥里,北极熊生活在冰天雪地里。
The land in the north is iced over and polar bears live there.
北部的土地由冰雪覆盖,北极熊在那里生活。
The Sea also has a large amount of ice, where walruses and polar bears can rest.
而且,这片海洋有大量的冰块可供海象和北极熊栖息。
In the Arctic, the North Pacific right whale and polar bears are probably threatened the most by hybridization.
在北极,北太平洋露脊鲸和北极熊可能是最受杂交威胁两种物种。
The island itself is kind of like a Scandinavian Wild West. Reindeer exist in abundance, and polar bears are a genuine threat.
小岛有点像斯堪的纳维亚粗狂的西部,生活着许多驯鹿而他们的唯一的危险就是北极熊。
If our minds offer savannah, lions thrive and polar bears die. If we have arctic chills, the polar bears live and the lions die.
如果我们提供的是大草原,那么狮子繁荣昌盛,北极熊完蛋,如果我们提供的是寒冷的北极,那么北极熊生,狮子亡。
When we see lions and polar bears, we marvel at how well these animals have adapted themselves to the savannah and the polar ice caps.
当我们看到狮子和北极熊,我们会惊叹于这些生物怎么能这么好的适应热带草原和极地冰盖。
The apparent vulnerability of tigers and polar bears to reductions in the availability of prey may be linked to the energetic costs of being a large carnivore.
老虎或是北极熊的数量与捕食对象息息相关的这种脆弱性来自于维系大型肉食动物所需的能量。
A trip to the zoo for the tigers, camels, elephants, lions, giraffes, kangaroos, monkeys, pandas, snakes, wolves, zebras and polar bears is fine and needs a guide.
一趟出行去动物园看老虎、骆驼、大象、狮子、长颈鹿、袋鼠、猴子、熊猫、毒蛇、饿狼、斑马和北极熊是很好的并且需要一个导游。
Losing sea ice cover in the Arctic would affect everything from the obvious, such as people who live in the far north and polar bears, to global weather patterns, said Serreze.
谢瑞兹说,失去北极海面上的冰会影响每一样东西——从显而易见的,如同住在极北之地的人们和北极熊,到全球气候模式。
Wildlife like polar bears and walruses that depend on sea ice to live is also in danger.
像北极熊和海象这样依靠海冰生存的野生动物也处于危险之中。
Sea turtles, polar bears and giant pandas are just some of the thousands of animals in this world that are at risk of extinction.
海龟、北极熊和大熊猫只是世界上成千上万濒临灭绝的动物中的一部分。
Despite mournful polar bears and charts showing carbon emissions soaring, most people find it hard to believe that global warming will affect them personally.
尽管北极熊的哀鸣以及许多图表数据表明碳排放飙升,但大多数人很难相信全球变暖会对其产生个人影响。
Let's take action to protect our earth and save polar bears.
让我们采取行动来保护我们的地球,拯救北极熊。
They have pushed down the number of polar bears and seals while polar bears depend on sea ice for hunting seals.
它们导致了北极熊和海豹数量的减少,而北极熊依靠海冰捕食海豹。
Scientists want to learn all they can about polar bears and how they can help them.
科学家们想要了解关于北极熊的一切,以及如何才能帮助它们。
Polar bears have to go further and work harder to find food.
北极熊必须走得更远,并更加努力地寻找食物。
There, under a sun that never sets, they anchor tents against freezing winds, post lookouts for polar bears, and begin coaxing the secrets of evolution from a rocky polar desert.
在那个极昼之地,他们在刺骨的寒风中固定好帐篷,设置好警戒北极熊的岗哨,然后从布满岩石的极地荒原中开始慢慢探寻进化的奥秘。
When you see it whole, you remember that it's not polar bears over there, and snakes over here; it's one place, one strange special place.
当你看到它的整体,你想到的并不是那里有北极熊,这里有蛇;它是一个居民区,一个奇怪而特别的地方。
Mothers teach their pups crucial skills, such as how to spot polar bears and how to haul out onto the ice using their tusks.
妈妈教会小海象重要的技能,比如,如何认出北极熊,如何用獠牙把自己拖上冰块。
Arctic sea icecap disappears, leaving polar bears homeless and changing the Earth's energy balance dramatically as reflective ice is replaced during summer months by darker sea surface.
北极冰帽会消融,令北极熊无家可归,更令地球能量平衡急剧改变。因为在夏季时,可反射光和热的冰层被颜色更深的海面所代替。
Paul Nicklen makes friends with polar wildlife, photographing seals, polar bears, narwhals and others in remarkable closeups.
CNN(美国有线新闻网)——PaulNicklen和极地野生动物做朋友。他给海豹、北极熊、独角鲸和其它动物拍的特写照片非常引人注目。
The park is home to polar bears and other wildlife, including wolves, moose, and many rare bird species.
该公园是北极熊和其他动物,包括狼,驼鹿,许多珍稀鸟类野生动物的所在地。
The park is home to polar bears and other wildlife, including wolves, moose, and many rare bird species.
该公园是北极熊和其他动物,包括狼,驼鹿,许多珍稀鸟类野生动物的所在地。
应用推荐