There are meant to be substitutes who can fill in for missing colleagues but this means that teaching lacks continuity-and there may not be enough stand-ins to go around.
的确有些老师可以在他们的同事旷课后代课,但这使得教学缺乏连续性——而且代课老师也不够。
I could not tell Martha Washington when I wanted to go egg-hunting, but I would double my hands and put them on the ground, which meant something round in the grass, and Martha always understood.
我找鸡蛋的时候无法直接对玛莎·华盛顿说,我会攥起拳头,再把它们放在草地上,这表示有什么东西在草地上滚动,而玛莎总能领会我的意图。
Ni has always called me to find, do not delay me, and what it meant, ni was also looking for recognition on the ni afraid I would not let go die you will not drop, foot in both camps tired you?
伱还总叫我再找个,不耽误我,什么意思,伱也在找怕我死认上伱不肯松手吗,不会滴,脚踏两只船累不累呀?
Damon told TIME he hoped to show "the extreme lengths we go to live, and live well, in a place that was not meant for us".
达蒙告诉《时代周刊》,他想展示“人类在极端地带能够生存安好的极限范围”。
Damon told TIME he hoped to show "the extreme lengths we go to live, and live well, in a place that was not meant for us".
达蒙告诉《时代周刊》,他想展示“人类在极端地带能够生存安好的极限范围”。
应用推荐