And Joshua said to them, Who are you, and where are you coming from?
约书亚问他们说,你们是什么人?是从那里来的?
And Joshua said unto the children of Israel, Come hither, and hear the words of the LORD your God.
约书亚对以色列人说,你们近前来,听耶和华你们神的话。
And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? And from whence come ye?
他们对约书亚说,我们是你的仆人。约书亚问他们说,你们是什么人。是从哪里来的。
And Joshua said unto them, Fear not, nor be dismayed, be strong and of good courage: for thus shall the LORD do to all your enemies against whom ye fight.
约书亚对他们说,你们不要惧怕,也不要惊惶。应当刚强壮胆,因为耶和华必这样待你们所要攻打的一切仇敌。
"He was the creator of our language and the creator of American identity," said Joshua Kendall, who is working on a book about Webster.
“他是我们语言的创造者,也是美国身份认同的创造者。”约书亚·肯德尔说。他正在写一本关于韦伯斯特的书。
Then Joshua summoned the Gibeonites and said, "Why did you deceive us by saying, 'We live a long way from you,' while actually you live near us?"
约书亚召了他们来,对他们说:“为什么欺哄我们说'我们离你们甚远'呢?”其实你们是住在我们中间。
Joshua son of Nun, who had been Moses' aide since youth, spoke up and said, "Moses, my Lord, stop them!"
摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,就是摩西所拣选的一个人,说:“请我主摩西禁止他们! ”!
And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My Lord Moses, forbid them.
11:28摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,就是摩西所拣选的一个人,说,请我主摩西禁止他们。
They went to Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders and said, "The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brothers."
她们来到祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚并众首领面前,说:"耶和华曾吩咐摩西在我们弟兄中分给我们产业。"
“I just don’t want to be extorted,” said Joshua Levitsky, a computer technician and Kindle owner in New York. “I want to pay what it’s worth.
“我可不想被敲诈,”纽约的一名拥有Kindle的电脑技术师约书亚.莱维斯基说,“值多少钱,我就付多少全。
“I just don’t want to be extorted, ” said Joshua Levitsky, a computer technician and Kindle owner in New York. “I want to pay what it’s worth.
“我可不想被敲诈,”纽约的一名拥有Kindle的电脑技术师约书亚.莱维斯基说,“值多少钱,我就付多少全。
When they returned to Joshua, they said, "not all the people will have to go up against ai. Send two or three thousand men to take it and do not weary all the people, for only a few men are there."
他们回到约书亚那里,对他说:“众民不必都上去,只要二三千人上去就能攻取艾城;不必劳累众民都去,因为那里的人少。”
But Joshua said to the house of Joseph — to Ephraim and Manasseh — "You are numerous and very powerful." You will have not only one allotment.
约书亚对约瑟家,就是以法莲和玛拿西人,说:“你是族大人多,并且强盛,不可仅有一阄之地。”
When they had brought these Kings to Joshua, he summoned all the men of Israel and said to the army commanders who had come with him, "come here and put your feet on the necks of these Kings."
带出那五王到约书亚面前的时候,约书亚就召了以色列众人来,对那些和他同去的军长说:“你们近前来,把脚踏在这些王的颈项上。”
Now the men of Judah approached Joshua at Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, "you know what the LORD said to Moses the man of God at Kadesh Barnea about you and me."
那时犹大人来到吉甲见约书亚,有基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒对约书亚说:“耶和华在加低斯巴尼亚指着我与你对神人摩西所说的话,你都知道了。”
Some of the sites that are said to be destroyed by Joshua and the Israelites weren't even occupied in this period, the late Bronze Age, beginning of the Iron Age; the Iron Age begins around 1200.
据说一些遗址已被破坏,被约书亚,以色列在那时还未被攻占,在铜器时代晚期,铁器时代的初始,接触器时代自1200年左右开始。
Joshua said to them, "do not be afraid; do not be discouraged." Be strong and courageous.
约书亚对他们说:“你们不要惧怕,也不要惊惶,应当刚强壮胆。”
Moses said to Joshua, "Choose some of our men and go out to fight the Amalekites."
摩西对约书亚说:“你为我们选出人来,出去和亚玛力人争战。”
And the LORD said to Joshua, "Today I will begin to exalt you in the eyes of all Israel, so they may know that I am with you as I was with Moses."
耶和华对约书亚说:“从今日起,我必使你在以色列众人眼前尊大,使他们知道我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。”
And the LORD said unto Joshua, Fear them not: for I have delivered them into thine hand; there shall not a man of them stand before thee.
耶和华对约书亚说,不要怕他们。因为我已将他们交在你手里,他们无一人能在你面前删立得住。
When Joshua was old and well advanced in years, the LORD said to him, "You are very old, and there are still very large areas of land to be taken over.
约书亚年纪老迈,耶和华对他说:"你年纪老迈了,还有许多未得之地.
Then they went to Joshua in the camp at Gilgal and said to him and the men of Israel, "we have come from a distant country; make a treaty with us."
他们到吉甲营中见约书亚,对他和以色列人说:“我们是从远方来的,现在求你与我们立约。”
The people of Joseph said to Joshua, "Why have you given us only one allotment and one portion for an inheritance? We are a numerous people and the LORD has blessed us abundantly."
约瑟的子孙对约书亚说:"耶和华到如今既然赐福与我们,我们也族大人多,你为什么仅将一阄一段之地分给我们为业呢?"
Turner said he worried the road would turn the region into a busy tourist center and endanger the ancient Joshua trees, some of which are a few centuries old.
特纳表示,他担心路面会反过来该地区成为一个繁忙的旅游中心,危及古约书亚树木,其中有些是数百年的老问题。
And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand.
17:9摩西对约书亚说,你为我们选出人来,出去和亚玛力人争战。明天我手里要拿着神的杖,站在山顶上。
Then the Lord said to Moses, "Write this on a scroll as something to be remembered and make sure that Joshua hears it, becasue I will completely blot out the memory of Amalek from under heaven."
耶和华对摩西说:“我要将亚玛力的名号从天下全然涂抹了;你要将这话写在书上作纪念,又念给约书亚听。”
Then the Lord said to Moses, "Write this on a scroll as something to be remembered and make sure that Joshua hears it, becasue I will completely blot out the memory of Amalek from under heaven."
耶和华对摩西说:“我要将亚玛力的名号从天下全然涂抹了;你要将这话写在书上作纪念,又念给约书亚听。”
应用推荐