And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
歌辖的儿子是暗兰,以斯哈,希伯伦,乌薛。
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
哥辖的儿子是暗兰,以斯哈,希伯伦,乌薛。
And Jacob came unto Isaac his father unto Mamre, unto the city of Arbah, which is Hebron, where Abraham and Isaac sojourned.
雅各来到他父亲以撒那里,到了基列亚巴的幔利,乃是亚伯拉罕和以撒寄居的地方。基列亚巴就是希伯仑。
Then Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron and attacked it.
约书亚和以色列众人从伊矶伦上希伯仑去,攻打这城。
Jacob came home to his father Isaac in Mamre, near Kiriath Arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed.
雅各来到他父亲以撒那里,到了基列亚巴的幔利,乃是亚伯拉罕和以撒寄居的地方;基列亚巴就是希伯伦。
And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
在犹大地中得了希伯仑和四围的郊野。
Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore.
希伯仑子孙中有族长以列和他的弟兄八十人。
So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him.
押尼珥带着二十个人来到希伯仑见大卫,大卫就为押尼珥和他带来的人设摆筵席。
A Farmer and His Sheep in Hebron, West Bank, 2008.
2008年,巴勒斯坦。以色列西岸希布伦一位农民和他的小羊。
Recently, he declared Rachel's Tomb in Bethlehem and the Cave of the Patriarchs in Hebron as "national heritage sites."
最近,他宣布伯利恒雷切尔墓及希伯伦的始祖墓穴为“民族文化遗址”。
These six were born unto him in Hebron; and there he reigned seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years.
这六人都是大卫在希伯仑生的。 大卫在希伯仑作王七年零六个月,在耶路撒冷作王三十三年。
All Israel came together to David at Hebron and said, 'We are your own flesh and blood.
以色列众人聚集到希伯仑见大卫,说,我们原是你的骨肉。
He ruled over Israel forty years-seven in Hebron and thirty-three in Jerusalem.
作王共四十年,在希伯仑作王七年,在耶路撒冷作王三十三年。
He had reigned forty years over Israel-seven years in Hebron and thirty-three in Jerusalem.
大卫作以色列王四十年,在希伯仑作王七年,在耶路撒冷作王三十三年。
In Hebron he reigned over Judah seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years over all Israel and Judah.
在希伯仑作犹大王七年零六个月,在耶路撒冷作以色列和犹大王三十三年。
So Abram moved his tents and went to live near the great trees of Mamre at Hebron, where he built an altar to the Lord.
亚伯兰就搬了帐棚,来到希伯仑幔利的橡树那里居住,在那里为耶和华筑了一座坛。
Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the LORD.
亚伯兰就搬了帐棚,来到希伯仑幔利的橡树那里居住,在那里为耶和华筑了一座坛。
From Hebron Caleb drove out the three Anakites — Sheshai, Ahiman and Talmai — descendants of Anak.
迦勒就从那里赶出亚衲族的三个族长,就是示筛,亚希幔,挞买。
And his men that were with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.
大卫也将跟随他的人和他们各人的眷属一同带上去,住在希伯仑的城邑中。
Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
以色列众人聚集到希伯仑见大卫,说,我们原是你的骨肉。
The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
哥辖的儿子是暗兰,以斯哈,希伯伦,乌薛共四人。
And the sons of Kohath by their families; Amram, and Izehar, Hebron, and Uzziel.
哥辖的儿子,按着家室,是暗兰,以斯哈,希伯伦,乌薛。
She died at Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went to mourn for Sarah and to weep over her.
撒拉死在迦南地的基列亚巴,就是希伯仑。亚伯拉罕为她哀恸哭号。
Doreen Hebron said Madoff was "very popular," dressed well and had a good attitude.
萨尔兹说。多琳·希伯伦说马克·麦道夫很有人缘,他穿着讲究、待人友善。
All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.
以上都是能守行伍的战士,他们都诚心来到希伯仑,要立大卫作以色列的王。以色列其馀的人也都一心要立大卫作王。
And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
他们将押尼珥葬在希伯仑。王在押尼珥的墓旁放声而哭,众民也都哭了。
Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
以色列众支派来到希伯仑见大卫,说,我们原是你的骨肉。
Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
以色列众支派来到希伯仑见大卫,说,我们原是你的骨肉。
应用推荐