The couple divorced in 1971 and he married Penelope Gollop in 1972.
这对夫妻于1971年离婚,他1972年与佩内洛普·古洛普结婚。
Isaac brought her into the tent of his mother Sarah, and he married Rebekah.
以撒便领利百加进了他母亲撒拉的帐棚,娶了她为妻,并且爱她。
After 10 years in separate beds, my mother finally divorced him and he married his mistress.
在同室分居十年后,母亲终于和父亲离婚了,然后父亲和他的情人结了婚。
He repudiated his first wife and married her sister.
他和第一个妻子离了婚,又娶了她的妹妹。
He offered me a ride home one night, and, well, one thing led to another and now we're married!
一天晚上他让我搭车回家,唔,就这样自然发展,我们现在结婚了!
He got his girlfriend pregnant and they're getting married.
他让女友怀孕了,因此他们即将结婚。
Humpy-Dumpy fell downstairs, and yet he married the princess!
泥巴球滚下了楼梯,然而他娶到了公主。
He did not go to university and at age 18 married Anne Hathaway, who was eight years his senior.
他没有上大学,18岁时娶了比他大8岁的安妮·海瑟薇。
Slightly married a lady of title, and so he became a lord.
斯赖特力娶了一位贵族小姐,因此他因此成了一位勋爵。
He was married, and that was mandatory.
他结婚了,这是强制性的。
He became a taciturn man, a man not easy to live with. Later, when the older children married and had children of their own, he mellowed a little.
他变成了一个沉默寡言的人、一个不容易相处的人。后来,等大点的孩子们结了婚,也有了他们自己的孩子,他变得平和了些。
Jerry dropped hints that he and Julie were talking about getting married.
杰里露出口风说他同朱莉已谈婚论嫁了。
This apparition grew to an old age, until he reached a maturity he could not improve on, and now he haunts the church in which his parents had married.
这个幽灵已到老年,直到他成熟到无法再前进的地步,现在他常出没在他父母结婚的教堂里。
Hawking was born in Oxford, England, on January 8, 19. During his life, he married twice, and had three children.
19年1月8日,霍金出生于英国牛津。在他的一生中,他结过两次婚,有三个孩子。
—Is Eric married? —Yes, and he has an 8-year-old daughter.
——埃里克结婚了吗? ——是的,而且他有一个八岁的女儿。
He met and married one of the country's most intelligent and beautiful women and had two lovely children with her.
他遇到并娶了这个国家最聪明、最美丽的女人之一,并和她生了两个可爱的孩子。
He fell in love with a beautiful lady and they got married.
他爱上了一位美丽的女士,之后他们结婚了。
Even after Abing got married and had a home again, he continued to sing and play on the streets.
甚至在阿炳结婚并有了自己的家之后,他还继续在街上唱歌、演奏。
He later fell in love with the nurse and they finally got married.
后来他与那名护士相爱,两人最终步入婚姻的殿堂。
Schroeder never married and had no children, so before he died, he went to his lawyer with a plan for his money.
施罗德从未结婚,也没有孩子,所以在他死前,他向律师提出了一个处理自己的钱的计划。
Stephen didn't live by himself, he fell in love with Jane Wilde and they got married in 1965, then they had three children.
斯蒂芬不是一个人生活,他爱上了简·王尔德,他们在1965年结婚,之后有了三个孩子。
He has got married and settled down to a job.
他已经成家立业了。
He married well and happily and was a devoted father and husband.
他婚姻美满幸福,是位尽职尽责的父亲,忠实的丈夫。
He is married to Dina Graser, a lawyer and public servant in Toronto.
他的妻子迪娜·格拉塞(Dina Graser)是多伦多的一名律师和公务员。
But he was very happily married, and he was very well-off.
然而不管怎么说,他有着幸福的婚姻,而且非常富有。
Roslan married his first wife in 1986 and his second in 1995.He married a third time in 2001 but divorced shortly afterwards.
罗斯兰先后于1986年和1995年与他的两个妻子结婚,之后又于2001年娶了第三个妻子,但婚后不久即离婚。
Yang Li said she and her lover had been together for two years when he told her he was married and a father.
李洋说她和她男朋友在一起两年以后,她男朋友告诉她他是已婚的而且是一名父亲。
He married in 1963 and now has four children and eight grandchildren.
在1963年,他结了婚,现在有四个孩子和八个孙子。
He married Susan Thompson, and they started a family.
他娶了苏珊·汤普森为妻,建立了家庭。
He married Susan Thompson, and they started a family.
他娶了苏珊·汤普森为妻,建立了家庭。
应用推荐