Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I am the LORD.
在白发的人面前,你要站起来,也要尊敬老人,又要敬畏你的神。我是耶和华。
Therefore thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, to walk in his ways, and to fear him.
你要谨守耶和华你神的诫命,遵行他的道,敬畏他。
And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation.
神说,我是神,就是你父亲的神。你下埃及去不要害怕,因为我必使你在那里成为大族。
And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
当夜耶和华向他显现,说,我是你父亲亚伯拉罕的神,不要惧怕,因为我与你同在,要赐福给你,并要为我仆人亚伯拉罕的缘故,使你的后裔繁多。
Thou shalt fear the LORD thy God, and serve him, and shalt swear by his name.
你要敬畏耶和华你的神,事奉他,指着他的名起誓。
That thou shouldst keep the commandments of the Lord thy God, and walk in his ways, and fear him.
所以你当谨守上主你天主的诫命,遵行他的道路,敬畏他。
Presentation:Deuteronomy 31:6, "Be strong and of good courage, fear not, nor be afraid of them:for the LORD thy God, he it is that doth go with thee;"
经节介绍:申命记31:6 “你们当刚强壮胆,不要害怕,也不要畏惧他们,因为耶和华你的神和你同去。
Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words.
他就说、但以理阿、不要惧怕、因为从你第一日专心求明白将来的事、又在你神面前刻苦己心、你的言语已蒙应允、我是因你的言语而来。
Deuteronomy 31:6, "be strong and of good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD thy God, he it is that doth go with thee;".
申命记31:6“你们当刚强壮胆,不要害怕,也不要畏惧他们,因为耶和华你的神和你同去。”
Deuteronomy 31:6, "be strong and of good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD thy God, he it is that doth go with thee;".
申命记31:6“你们当刚强壮胆,不要害怕,也不要畏惧他们,因为耶和华你的神和你同去。”
应用推荐