They'll hurt you and desert you. Well, they'll take your soul if you let them.
他们会伤害你,背弃你。当然,他们会取走你的灵魂,如果你就让他们这样做。
You were first sent out into the desert to think on this, and when you had arrived at what you knew for certain, you returned.
你会被第一次送进荒芜的沙漠去思考这一问题,当你达到对知识确定的认知后,你将会回来。
The cheek is so dry, and the tear moves so slowly that you focus on it for a while, the tear traveling across the wide desert plain.
脸颊是那么的干,泪水流动是那么的慢,你盯着看了好久,眼泪在广阔的荒原上流淌。
Remember how the LORD your God led you all the way in the desert these forty years, to humble you and to test you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep his commands.
你也要记念耶和华你的神在旷野引导你这四十年,是要苦炼你,试验你,要知道你心内如何,肯守他的诫命不肯。
God gave Elijah a new assignment. "go back the way you came, and go to the Desert of Damascus."
神给了以利亚一个新的指示“你回去,从旷野往大马士革去。”
Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
你们的母巴比伦就极其抱愧,生你们的必然蒙羞。她要列在诸国之末,成为旷野,旱地,沙漠。
Then you have with this movement, like I said with Anthony, of some monks going off into the desert and living alone and that sort of thing.
因为安东尼,一场运动兴起了,有些修道士走进沙漠,独自生活,诸如此类的。
In this desert your bodies will fall-every one of you twenty years old or more who was counted in the census and who has grumbled against me.
你们的尸首必倒在这旷野,并且你们中间凡被点数,从二十岁以外向我发怨言的。
He gave you manna to eat in the desert, something your fathers had never known, to humble and to test you so that in the end it might go well with you.
又在旷野将你列祖所不认识的吗哪赐给你吃,是要苦炼你,试验你,叫你终久享福。
If you are biking across the Mojave Desert, you are going to be doing some camping and you are going to need food - all of which is going to increase the weight of your pack.
假如你要骑车穿越莫哈韦沙漠,那么就要带上露营装备和食物,所有这些都将增加行李的重量。
It was you who crushed the heads of Leviathan and gave him as food to the creatures of the desert.
你曾砸碎鳄鱼的头,把他给旷野的禽兽为食物。
This is because both of you broke faith with me in the presence of the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the Desert of Zin and because you did not uphold my holiness among the Israelites.
因为你们在寻的旷野,加低斯的米利巴水,在以色列人中没有尊我为圣,得罪了我。
If you drive an SUV10 up a mountain, across a desert and into a crocodile infested swamp, it will get dirty, it will get scratched and it will most likely get totaled.
如果你驾驶一辆运动休闲车爬越高山,穿越沙漠或驶进鳄鱼出没的沼泽,车身一定要么脏兮兮,要么被刮伤,要么很可能彻底玩儿完。
But Moses said, "Please do not leave us." You know where we should camp in the desert, and you can be our eyes.
摩西说:“求你不要离开我们,因为你知道我们要在旷野安营,你可以当作我们的眼目。”
If you turn a forest into a desert, it reflects more sunlight and makes it cooler.
如果森林变成了沙漠,它会反射更多的阳光并且让气温降下来。
Ethiopia is quite green, but after you cross that bridge, going south into Kenya is a stony desert of low trees and very poor soil.
在埃塞俄比亚一边是一片葱绿,但是过了桥往南进入肯尼亚,就只有长着低矮灌木的戈壁滩和贫瘠的土地。
Think a visit to the desert will only leave you hot, thirsty and tired?
你是否觉得去沙漠一趟只会让你躁热、口渴又疲累?
But the city is also home to some of the crinkliest people you will ever see, their faces baked by the hot desert sun into relief maps of creases and furrows and crosshatching.
然而,这个城市也是皱“王"皱“后"们的渊薮,他们的脸在炙热的沙漠烈日的烘焙下,纵横交织成一幅沟壑丛生的“地形图"。
And with whom did you leave those few sheep in the desert?
在旷野的那几只羊,你交托了谁呢?
Remember this and never forget how you provoked the LORD your God to anger in the desert.
你当记念不忘,你在旷野怎样惹耶和华你神发怒。
You may feel as if you're wandering in the desert and that you can't see the solution or find the right job, but know that your search is finite.
你也许会觉得你好像在沙漠中漫无目的,不知方向地游荡,而且你手足无措,无法找到理想的工作。
Stay in the desert long enough, and you could apprehend the absolute.
在沙漠中呆久了,你就能理解绝对。
He led you through the vast and dreadful desert, that thirsty and waterless land, with its venomous snakes and scorpions. He brought you water out of hard rock.
引你经过那大而可怕的旷野,那里有火蛇,蝎子,干旱无水之地。
But as for you, turn around and set out toward the desert along the route to the Red Sea.
至于你们,要转回,从红海的路往旷野去。
You are the guy that she impressed by eating through half a bucket of fried chicken and then sat back and asked what's for desert.
她记得很清楚,他吃了半桶炸鸡后,还坐下来问,甜点呢?
And in the desert. There you saw how the LORD your God carried you, as a father carries his son, all the way you went until you reached this place.
你们在旷野所行的路上,也曾见耶和华你们的神抚养你们,如同人抚养儿子一般,直等你们来到这地方。
And in the desert. There you saw how the LORD your God carried you, as a father carries his son, all the way you went until you reached this place.
你们在旷野所行的路上,也曾见耶和华你们的神抚养你们,如同人抚养儿子一般,直等你们来到这地方。
应用推荐