"I will go directly," was Edmond's reply; and, embracing his father, and nodding to Caderousse, he left the apartment.
“我就去。”爱德蒙回答他,拥抱了一下他的父亲,挥挥手和卡德·鲁斯告辞,就走出房间去了。
"Yes, as you see, neighbor Caderousse; and ready to be agreeable to you in any and every way," replied dantes, but ill-concealing his coldness under this cloak of civility.
“是的,我回来了,卡德·鲁斯邻居,我正准备着想使你高兴一下呢。”唐太斯回答道,答话虽彬彬有礼,却仍掩饰不住他内心的冷淡。
Tis Caderousse, who has heard of your arrival, and no doubt comes to congratulate you on your fortunate return.
是卡德鲁斯,他一定是听到了你回来的消息,知道你交了好运了,来向你道贺的。
The young man stopped suddenly, looked around him, and perceived Caderousse sitting at table with Danglars, under an ARBOR.
那青年突然停了下来,环顾四周,看见卡德·鲁斯和腾格拉尔在一个凉棚里对桌而坐。
The assizes, also, were about to begin, and Villefort, shut up in his room, exerted himself with feverish anxiety in drawing up the case against the murderer of Caderousse.
法庭再过两三天就要开庭,维尔福把自己关在房间里,以一种狂热的心情准备控告谋害卡德·罗斯的凶手材料。
Caderousse raised his glass to his mouth with unsteady hand, and swallowed the contents at a gulp.
卡德·鲁斯哆嗦着的手把杯子送到嘴边,咕咚一声一饮而进。
I called you because you were running like a madman, and I was afraid you would throw yourself into the sea, " said Caderousse, laughing."
“我看你象个疯子似的乱跑,就叫了你一声,怕你去跳海,”卡德鲁斯大笑着说。“见鬼!
I called you because you were running like a madman, and I was afraid you would throw yourself into the sea, " said Caderousse, laughing."
“我看你象个疯子似的乱跑,就叫了你一声,怕你去跳海,”卡德鲁斯大笑着说。“见鬼!
应用推荐