And as I said before, my Internet has slowed down to a crawl.
和我前面已经说过,我的互联网已经放缓至检索。
And as I said, you guys put your lives on the line each and every day.
我也说过了,你们消防队员每一天都将自己的生命拎在脑袋上。
Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you.
后来你们要找我,但我所去的地方,你们不能到。这话我曾对犹太人说过,如今也照样对你们说。
Personally I've been a huge football fan for 20 years and as I said I know a good player when I see one.
我做为一个狂热的足球迷已经20年了,我说过当我看到一个球员时,我知道他优不优秀。
And as I said its not just the detail astronomy that is the problem, it's the whole conception of science.
正如我所说的,这并不仅仅是天文学细枝末梢的问题,这关乎整个科学概念。
And as I said, presumptuous of me to say this, if that occurs and continues to occur, it will benefit the whole world.
如我所说,恕我冒昧这样说,当那种情况出现并且继续出现时,全世界都将受益。
And as I said, as I said to Christine, I tore it a couple more times throughout the year, and needed the injections to try and heal the wound.
正如我以前说过的,一整年它撕裂了多次,因此我需要注射药物以愈合伤口。
And as I said earlier this week, one thing I will not compromise over is whether or not Congress should pay the TAB for a bill they 've already racked up.
正如我在本周早些时候所说,我绝不会妥协的一件事就是不管国会是否为他们取胜的法案买单。
But having expectations that others will be as we are, or as we would like them to be, is a waste of time anyway and as I said, I am sure that her intention was kind.
但是有着其他人象我们一样的愿望或象我们期望他们那样的愿望是在浪费时间,正如我所说的,我相信她的意图是好的。
I did it. And I take full responsibility for it, and as I said, winning golf tournaments, I think through all of this is irrelevant compared to the damage I've caused.
我要为我过去的错误承担所有的责任,正如我所说的,我所有职业赛场上的成功都不可以平复我所造成的伤害,这两件事不能在一起比较。
"As for my future plan, I will stick to reading and reciting poems," Lei said.
“至于我的未来计划,我将坚持阅读和背诵诗歌。”雷说。
As I said yesterday, this is also a moment of reflection and respect.
正如我昨天所说,这也是一个令人沉思和尊重的时刻。
The Rosetta Stone was remarkable because, as I said, on it was the same text in three different alphabets: Greek, demotic and hieroglyphic.
罗塞塔石碑是值得重视的,因为正如我所说,那上面的是三种不同的字母系统书写的相同文字内容:希腊语,通俗语和象形文字。
As they were now set free, Roland said: "Now I will go to my father and arrange for the wedding."
现在,他们无忧无虑了,罗兰说:“现在我要去找我父亲,安排婚礼。”
As I said, the well-made play, this form of playwriting, became the basis for realism in drama, and for a lot of very popular 19th-century plays.
就像我说的,佳构剧作为一种剧本创作的形式,成为了现实主义戏剧的基础,也成为了许多非常受欢迎的19世纪戏剧的基础。
It's number 15A River Road—and that's Highbury, as I said.
是沿江路15A号——而且我说过了,那是在海布里。
As I said, it's a particularly hazardous substance and is worked with in fume hoods.
就像我说过的,这是尤其有害的物质,在通风柜中才能用。
"Let your repentance salt my shoe leather," I said presently, " and then, as I lately sheathed my blade of anger, so sheath you my blade of love."
“你的悔意只配擦我的皮鞋,”我当即就说,“方才我收起愤怒之剑时,也收起了对你的爱情之剑。”
"Listen, Sebastian," Mr. Sesemann said, "and do exactly as I tell you."
“听着,塞巴斯蒂安,”赛赛曼先生说,“照我说的去做。”
"I don't know," Nibs said, awestruck, "but it looks so weary, and as it flies it moans, 'Poor Wendy.'"
“我不知道,”尼布斯敬畏地说,“但它看上去很疲倦,一边飞一边呻吟:‘可怜的温迪’。”
As I said, variety is important, and as for what I don't like, it has to be the checking of charts and tables.
正如我所说,多样性很重要,至于我不喜欢什么,那就是检查图表和表格。
As I said, variety is important and as for what I don't like, it has to be the checking of charts and tables.
正如我所说的,多样性很重要,至于我不喜欢什么,那就是检查图表和表格。
"And I," said the mother, "I feel so uneasy, as if a heavy thunderstorm were coming."
“而我,”母亲说,“我感到很不安,好像一场大雷雨就要来了。”
I was trying to save the moment as best as I could, and I said, "Judy, do you remember the old experiment that Elliot Aronson did on attractiveness?"
我想尽我所能挽回局面,我说道:“朱迪,你还记得一个艾伦特做过的关于吸引力的实验吗?”
I was trying to save the moment as best as I could, and I said, "Judy, do you remember the old experiment that Elliot Aronson did on attractiveness?"
我想尽我所能挽回局面,我说道:“朱迪,你还记得一个艾伦特做过的关于吸引力的实验吗?”
应用推荐