All our memories are made of feelings.
我们所有的记忆都是各种感受组成。
You know what got me through today was thinking about you and all our memories.
你知道吗,我今天一直在想着你还有我们所有的回忆,这样我才撑了下来。
And crossover in our life is learning: how we take all the information from every different aspect of our life, that will put all our memories together and create our lightful thoughts.
而交叉互换在我们的人生中就是学习:从生命中各个不同的方面吸取信息,而这些信息将我们的记忆维系成一个整体并从中创造出我们丰富的思维。
Of course, this finding raises the obvious question: if our memories aren't all that fuzzy, then why do we often forget the details of things we want to remember?
当然,这项发现也提出了显而易见的问题。如果我们的记忆并非都那么模糊,那为什么我们老是忘记我们所要记住事物的细节呢?
“We need all of these things because our memories are so fundamentally disorganized, ” he says.
“这些都对我们有用处,因为我们的记忆功能实在没有什么条理性。”他说道。
“The resulting film made us all think differently about our family, and how important it is to keep memories, ” he says.
拍好的电影让我们对自己家有了不同的感受,保留记忆多么重要。
All the memories and photographs and accretions of friendship have been neatly packaged where we can visit them on our iPhones from anywhere.
所以那些记忆、照片和友谊的见证都会跟随着我们,我们可以轻易在任何地方通过IPhones看到它们。
We all have personalities, and no one is exactly like another. Our relationships and memories are built on our interaction with other people.
我们每个人都有自己的个性,没有哪个人和他人完全一样。我们的关系建立在人与人之间的互动之上。
By sharing and comparing our memories, we can ensure that we still have some facts in common, that we all haven't disappeared down the private rabbit hole of our own reconsolidations.
依靠分享和对比彼此的记忆,让我们可以确保自身仍然具有一些相通之处,令我们不至于陷入重新整合方面的无底洞当中。
We Shared amusing anecdotes, revived old memories of our parents and childhood, and all around celebrated the years long passed.
我们分享了有趣的轶事,重新唤起了对我们的父母还有童年的记忆,还一起赞美了那些过去的日子。
Buoyed by our memories of all the happiness, caring and even love that occasionally bursts forth within these hospital walls, we find the strength to help one more patient leave this world.
快乐、关怀甚至爱恋时不时发生在病房里,有这些记忆在脑海中,我们找到帮助下一个病人离开这个世界的力量。
But now that our college dayswere over and I was off to a foreign country, all I had left weremy memories.
但现在,大学时光已过,而我身在外国,所剩下的就只有对往事的回忆了。
Perhapss the biggest mystery is not why we can't remember our childhood – but whether we can believe any of our memories at all.
或许最大的谜团并非我们为何无法回忆起我们的童年,而是我们是否能够完全相信自己的记忆。 。
If memory is a kind of feelings, may all belong to our memories are sweet.
倘若记忆是一种情怀,愿所有属于我们的记忆都甜蜜。
I'm sorry, for me all the beautiful memories between us is that I can't accept our change.
我很难过,对于我我们之间的一切美丽回忆来说,我难以接受我们的改变。
I miss you, all over the trials of a long journey, traveled the far-off regions, let every day on our most beautiful memories!
好想好想和你在一起,踏遍万水千山,走遍海角天涯,让每一个日子都串连成我们最美丽的回忆!
The rain washed away all our good memories and happy time.
雨水冲走了我们所有的美好回忆,幸福的流年。
Let our memories live on in us. Let our love overcome all.
让记忆永驻我们心中。让我们的爱征服一切。
If you asked me, I would go back to any day in the past. Not to fix my regrets, but to relive all our unforgettable memories.
如果你问我,我会想要回到过去的任何一天。不为追悔,只为重温我们难忘的回忆。
Perhaps the biggest mystery is not why we can't remember our childhood – but whether we can believe any of our memories at all.
或许最大的谜团并非我们为何无法回忆起我们的童年,而是我们是否能够完全相信自己的记忆。
Because of you, memories will be more beautiful in the passing of years. Time and distance will not change the distance between our hearts, I can still feel your presence and breath all the time.
时光流逝,我的记忆因为你而更加美丽。时空不会改变我们心灵的距离,我一直都能够感到你的存在、你的呼吸。
We all have our time machine. Those that take us back are memories, and those that carry us forward are dreams.
我们都有自己的时光机器,带我们回到过去的叫回忆,让我们继续前进的是梦想。
We can turn, all our dreams into memories.
我们能把,我们所有的梦想变成回忆。
Think things will change, so constantly pay, forgive me, but now in addition to our life memories, or nothing at all.
以为事会有所改变,因此不断付出,原谅,可如今除了咱们生活的回忆外,还是一无所有。
But, at night our biological clocks seems to turn off the proteins involved in forming long term memories, which is why it's best not to cram for a test all night.
但晚上我们的生物钟似乎将有关形成长期记忆的蛋白质切断了。所以考试前通宵抱佛脚并不是好主意。
Perhaps the biggest mystery is not why we can't remember our childhood - but whether we can believe any of our memories at all.
或许最大的谜团并非我们为何无法回忆起我们的童年,而是我们是否能够完全相信自己的记忆。
Villages in paintings are the memories all of our short life times, strange, sentimental, ideal, and suffering.
油画中呈现的乡村,全部是我们这个时代的短暂生命的记忆,有些陌生,感伤,理想,苦难。
Every corner here has our footprint , no matter where we go and whatever we see could all bring back our pretty memories. Every piece here will live in our heart forever.
可爱的学校,亲切的校园,没有哪个角落不曾留下我们的足迹,无论走到那里,无论看见什么,都能勾起我们一串串的回忆,这里的一切都会永远永远留在我们的记忆中。
We try to honor their deeds even as their faces fade from our memory. Those memories are all that's left, when the bastards have taken everything else.
我们努力的祭奠他们的英勇事迹,但这无法将他们的面孔永远留在自己的记忆里。那些混蛋把其他的东西都统统带走了,只给我们留下了这些记忆。
We try to honor their deeds even as their faces fade from our memory. Those memories are all that's left, when the bastards have taken everything else.
我们努力的祭奠他们的英勇事迹,但这无法将他们的面孔永远留在自己的记忆里。那些混蛋把其他的东西都统统带走了,只给我们留下了这些记忆。
应用推荐