According to God, all have sinned and come short of His glory.
根据神我们所有的人都有罪亏欠了他的荣耀。
Romans 3:23 All have sinned and fall short of the glory of God.
罗马书3:23 因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀。
Rom. 3:23 For all have sinned and fall short of the glory of God.
罗三23因为众人都犯了罪,亏缺了神的荣耀。
He says, "all have sinned and fall short of the glory of God" (Romans 3:23).
他说:“因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀”(罗马书3:23)。
Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned
这就如罪是从一人入了世界,死又是从罪来的,于是死就临到众人,因为众人都犯了罪。
Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin, and so death passed upon all men, for that all have sinned.
罪是由一人入了世界,死又是从罪而来的,于是死就临到众人,因为众人都犯了罪。
All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.
敌人说,我们没有罪。因他们得罪那作公义居所的耶和华,就是他们列祖所仰望的耶和华。
And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned, and whereby they have transgressed against me.
我要除净他们的一切罪,就是向我所犯的罪。又要赦免他们的一切罪,就是干犯我,违背我的罪。
For thy servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my Lord the king.
仆人明知自己有罪,所以约瑟全家之中,今日我首先下来迎接我主我王。
Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward.
素来尊敬她的,见她赤露就都藐视她。 她自己也叹息退后。
And if not, they chip business to administration at all good, have the nerve to have sinned against the administration?
还有芯片商,他们如果不给总局一点好处,有胆量去得罪总局吗?
Saying ugly things when you are angry, not obeying your parents, even thinking mean things are all ways you and I have sinned and broken God's laws.
你我犯罪违背神的律法表现在,当你恼怒时说难听的话,不顺从你的父母,甚至思想恶事。
In the law, God declares the just and convicting truth that all people have failed to keep His law and have sinned.
神在律法中宣告公正确凿的事实——世人犯了罪,未能遵守神的律法。
All people have sinned and all have the same dreadful punishment awaiting them: forever being away from God.
世上的人都犯了罪,都有同样的惩罚在等待着他们:那就是与神永远的分离。
Jerusalem has sinned greatly and so has become unclean. All who honored her despise her, for they have seen her nakedness; she herself groans and turns away.
耶路撒冷大大犯罪。所以成为不洁之物。素来尊敬他的、见他赤露就都藐视他。他自己也叹息退后。
Lord God, we recognize that we have all sinned and come short of Your Glory.
祷告主上帝,我们承认我们都犯了罪,亏缺了上帝的荣耀。
God says we have all sinned and are headed for a dreadful punishment, which is separation from God forever.
神告诉我们所有人都犯了罪面临着可怕的刑罚,就是永远与神分离。
God says we have all sinned and are lost from Him.
你是不是已经相信神的话,相信你是有罪的呢?
God says we have all sinned and are lost from Him.
你是不是已经相信神的话,相信你是有罪的呢?
应用推荐