All creatures have an equal right to live.
所有生物都有平等的权利生存。
All creatures have lives but we don't know their source.
万物都有生命,可是我们不知道祂们的来源。
Don't anyone say "a story with a fairy in it" because we all know that very few fairy tales actually have those tiny magical creatures in them.
不要说“童话故事里有仙女”,因为我们都知道,很少有童话故事里真的有这些魔法小生物。
With all that attention paid to them, you'd think these creatures would at least have the gratitude not to go extinct.
人们对这些生物如此关注,你可能会想,它们没有灭绝至少应该心存感激。
Cities, like forests, have their caverns in which all the most wicked and formidable creatures which they contain conceal themselves.
城市,一如森林,有它们最恶毒可怕的生物的藏身洞。
Loggers, whalers, and other profiteers who squander the future for present greed, are only doing what all wild creatures have done for three billion years.
伐木者、捕鲸者和其他为了眼前的贪欲而挥霍未来的投机商,只不过与所有野生生物30亿年来所做的一样。
However, all creatures in the world have the right to live as human beings.
然而万物生灵,自有其生存在法则,也有和人类一样,享受生命的权利。
She is indeed a "link", not only with our own ancestors but with all the rest of the living world - indeed to all the creatures that have ever lived on this Earth.
她其实是一个“链环”,不仅联系着我们自己的祖先,也连接着芸芸众生里其他物种——实际上还联系着所有曾在地球上生存过的物种。
That's because, if the original protein set was the same for all creatures, a relatively small number of mutations would have been needed to arrive at the modern proteins, he said.
这是因为,如果原始的蛋白质的集合对于所有的生物都是一样的话,那么只需要相对少量的突变就可以成为现代的蛋白质,他说。
This art shows the natural beauty of the land and its creatures. To see this beauty in real life, all you have to do is walk outside the museum.
艺术展现了这片土地及其生物的自然之美,而要想看看现实生活中的这种美丽,你就必须走出博物馆。
People have always recognized that there's some sort of esthetic value in having all of these different creatures living on earth with us.
她说:“人们总是认为让这些不同的物种与我们生活在一起是为了达到一系列的审美价值。”
The decline of these tiny plankton will have impacted nearly all sea creatures and will also have affected fish stocks.
尽管这些浮游生物十分微小,但它们的减少几乎会影响所有的海洋生物,同时也波及鱼类资源。
But all other winged creatures that have four legs you are to detest.
但是有翅膀,有四足的爬物,你们都当以为可憎。
We all find nests everywhere and are awed by the beauty of so many different nests which have been created by these wonderful creatures.
我们到处都能寻到巢穴,看着这些神奇生灵所建造的形形色色的巢穴,怎都不为它们的美所慑服。
There are, however, some winged creatures that walk on all fours that you may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground.
只是有翅膀用四足爬行的物中,有足有腿,在地上蹦跳的,你们还可以吃。
The ecology of the oceans is all about who eats what, and small changes in the population of certain creatures near the bottom of the web could have large effects on larger ones that eat them.
海洋生态系统其实就是谁吃谁的问题。 食物网底端的微小变化可能将对吃它们的较大生物构成影响。
All creatures are born isolated and have no need of one another.
所有生物生来都是孤独的,他们也不互相需要。
These creatures all have large brains complex social systems and occasionally behave altruistic ally towards distant relatives strangers or even individuals of other species.
这些动物都有大的脑子,复杂的社会体系并偶尔能施惠远亲、陌生者甚至其它物种的个体。
Here we have the top 10 Lethal Creatures all over the world. Check it out.
在这里我们评选出了世界上最致命的十种生物,一起来看一看吧。
Arthas: Quickly, my warriors! These murderous creatures have burned our ships and robbed you of your way home! Slay them all in the name of Lordaeron!
阿尔塞斯:快,我的勇士们!这些凶残的生物烧掉了我们的船只,还在你们回家的路上抢劫物资!以洛丹伦的名义,杀光他们!
Some creatures, such as many aberrations and all oozes, have no heads.
某些生物没有头,比如异怪和泥形生物。
All ye creatures that have birth, Breathe and move upon the earth; Happy be ye one and all, Never into mischief fall.
所有不同出身的动物,在地球上呼吸和行走的动物,愿你们都快乐,愿你们不堕入恶趣。
In the case of physical pain, it is somewhat understandable, all living creatures have it.
对于生理的痛苦,这多少是可以理解的,所有生物都会如此。
There are many mysterious creatures around us. Some of us can see them while some of us cannot. I have to draw them before they all disappear.
人间有许多异兽,有人看得到,有人看不到。它们都在慢慢消失,所以我想,得赶快把它们画下来。
But then we have to say that the root of all these reasons is "to bestow good upon His creatures."
但是我们不得不承认,所有这些所谓原因的根基是神向祂的被创造物发出良善。
But all the creatures that have come into being exist in their allotted places: the sun, moon and stars are in the firmament (cf.
所有的被造之物都存在于他们被指定的地方:太阳,月亮都在穹苍之中(参考创世纪1:17);
A species that includes creatures of all shapes, sizes, and talents is more likely to have some individuals that can survive whatever challenge the world throws at them.
包含有各种体形、大小和技能生物的物种,更可能可能存在一些特殊的个体,这些个体可以在任何世间的挑战中幸存下来。
A species that includes creatures of all shapes, sizes, and talents is more likely to have some individuals that can survive whatever challenge the world throws at them.
包含有各种体形、大小和技能生物的物种,更可能可能存在一些特殊的个体,这些个体可以在任何世间的挑战中幸存下来。
应用推荐