If it's intolerably hot, cold or stuffy on Earth or all the water becomes dirty - the mankind will be saved in this Noah's Ark.
如果地球出现极热、极寒、极闷或者水源都被污染等情况,人类将通过此诺亚方舟得以生存。
So David assembled all the Israelites, from the Shihor River in Egypt to Lebo Hamath, to bring the ark of God from Kiriath Jearim.
于是,大卫将以色列人从埃及的西曷河直到哈马口都招聚了来,要从基列耶琳将神的约柜运来。
You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.
凡有血肉的活物,每样两个,一公一母,你要带进方舟,好在你那里保全生命。
And the ark of God remained with the family of Obededom in his house three months. And the LORD blessed the house of Obededom, and all that he had.
神的约柜在俄别以东家中三个月,耶和华赐福给俄别以东的家和他一切所有的。
And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof.
他们所要看守的是约柜,桌子,灯台,两座坛与圣所内使用的器皿,并帘子和一切使用之物。
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with Shouting, and with the sound of the trumpet.
这样,大卫和以色列的全家欢呼吹角,将耶和华的约柜抬上来。
He returned to Jerusalem, stood before the ark of the Lord's covenant and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. Then he gave a feast for all his court.
他就回到耶路撒冷,站在耶和华的约柜前,献燔祭和平安祭,又为他众臣仆设摆筵席。
Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with Shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.
这样,以色列众人欢呼吹角,吹号,敲钹,鼓瑟,弹琴,大发响声,将耶和华的约柜抬上来。
Now David was clothed in a robe of fine linen, as were all the Levites who were carrying the ark, and as were the singers, and Kenaniah, who was in charge of the singing of the choirs.
大卫和抬约柜的利未人,并歌唱人的首领基拿尼雅,以及歌唱的人,都穿着细麻布的外袍。
You deserve to die, but I will not put you to death now, because you carried the ark of the Sovereign Lord before my father David and Shared all my father's hardships. '.
你本是该死的,但因你在我父亲大卫面前抬过主耶和华的约柜,又与我父亲同受一切苦难,所以我今日不将你杀死。
It was a long time, twenty years in all, that the ark remained at Kiriath Jearim, and all the people of Israel mourned and sought after the LORD.
约柜在基列耶琳许久。过了二十年,以色列全家都倾向耶和华。
4 and they brought up the ark of the Lord and the Tent of Meeting and all the sacred furnishings in it. The priests and Levites carried them up.
祭司和利未人将耶和华的约柜运上来,又将会幕和会幕的一切圣器具都带上来。
So they called together all the rulers of the Philistines and asked them, "What shall we do with the ark of the god of Israel?"
就打发人去请非利士的众首领来聚集,问他们说:“我们向以色列神的约柜应当怎样行呢?”
When all the elders of Israel had arrived, the priests took up the ark.
以色列长老来到,祭司便抬起约柜。
He said to the Levites, who instructed all Israel and who had been consecrated to the Lord : 'Put the sacred ark in the temple that Solomon son of David king of Israel built.
又对那归耶和华为圣,教训以色列人的利未人说,你们将圣约柜安放在以色列王大卫儿子所罗门建造的殿里,不必再用肩扛抬。
And the ark of the LORD continued in the house of Obededom the Gittite three months: and the LORD blessed Obededom, and all his household.
耶和华的约柜在迦特人俄别以东家中三个月。耶和华赐福给俄别以东和他的全家。
They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.
那时候的人又吃又喝,又娶又嫁,到挪亚进方舟的那日,洪水就来,把他们全都灭了。
And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it.
大卫招聚以色列众人到耶路撒冷,要将耶和华的约柜抬到他所预备的地方。
And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.
凡有血肉的活物,每样两个,一公一母,你要带进方舟,好在你那里保全生命。
So Moses wrote down this law and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel.
摩西将这律法写出来,交给抬耶和华约柜的祭司利未子孙和以色列的众长老。
'you have done well, Noah,' said God. 'Now it is time to go into the ark with your family and all the animals.
“诺亚,你做得很好,”上帝说,“现在是你和你的家人,还有所有动物进入方舟的时候了。”
So all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouts, with the sounding of RAMS 'horns and trumpets, and of cymbals, and the playing of lyres and harps.
这样,以色列众人欢呼吹角,吹号,敲钹,鼓瑟,弹琴,大发响声,将耶和华的约柜抬上来。
When Noah and his family and all the animals were safely inside the ark, God shut the door.
当诺亚和他的家人及所有动物安全进入方舟之后,上帝关上了门。
When Noah and his family and all the animals were safely inside the ark, God shut the door.
当诺亚和他的家人及所有动物安全进入方舟之后,上帝关上了门。
应用推荐