Both Boeing and Airbus have trumpeted the efficiency of their newest aircraft, the 787 and A350 respectively.
波音公司和空中客车公司都对他们最新的飞机787和A350的效率大加赞赏。
It will still be some time before either Boeing or Airbus can relax.
在波音或空客能放松下来之前,这样将还要一段时间。
Most of its costs are in euros and its sales are in dollars, which handicaps Airbus by 20% compared with Boeing, says Mr Gallois.
加洛瓦称,空客的大部分成本是以欧元支出,而销售收入均为美元,这令空客与波音相比优势减少了20%。
China already builds some small regional airliners and has announced plans to challenge Boeing and Airbus in the market for big jets by 2020.
中国已经建立一些区域小航空公司并且宣布到2020年挑战波音和空中客车的大飞机市场。
This week’s biennial show in Paris was a much more sombre affair, even if the Boeing-Airbus feud still took centre stage.
即使波音-空客的不和仍然占据了舞台中央,这周举行的两年一次的巴黎航展还是让人感到悲观。
BOTH Boeing and Airbus have trumpeted the efficiency of their newest aircraft, the 787 and A350 respectively. Their clever designs and lightweight composites certainly make a difference.
波音和空客都在吹嘘自己最新飞机787和A350的性能,巧妙的设计与轻质的材料当然使它们与众不同。
"Airbus and Boeing want fewer suppliers that are bigger, well-funded and can take on risk," he said.
他表示,“空客和波音希望供应商数量减少、规模增加、资金雄厚,能够承担风险。”
But officials at Boeing and Airbus say deal announcements mask efforts by the companies to help existing customers.
但波音和空客的管理人员说,这些交易的宣布掩盖了两家公司帮助现有客户的努力。
Meanwhile, the weak dollar means Airbus must cut costs to compete with Boeing.
同时,美元走低,也意味着空中客车必须降低成本,来同波音竞争。
Like Airbus, Boeing has a big backlog of single-aisle orders.
像空客一样,波音积压了一大堆单过道飞机订单。
Moreover, both Airbus and Boeing have found on their large-aircraft programmes that switching to carbon fibre is a lot harder than they had expected.
另外,空中客车和波音公司都发现他们的大型客机碳纤维转换项目比预期的要困难得多。
Boeing and Airbus already are offering a new generation of larger jets built from fuel-saving lightweight composite materials instead of the ARJ21's traditional metals.
波音和空客已经生产出新一代更大型的喷气机,采用了省油轻质复合材料,而非arj21所采用的传统金属。
In recent decades the market has divided between short - and long-haul planes mainly made by two big competitors, Boeing and Airbus.
近几十年,空旅市场分别由两大劲敌波音和空客公司制造的短途和长途运输客机瓜分。
But two factors have made it hard for Airbus and Boeing to continue sitting on their hands.
但是有两个因素使得波音和空客很难继续坐以待毙。
United could sign a major order as early as the fall, the people familiar with the matter said, if Boeing or Airbus agree to certain conditions.
知情人士称,若波音或空客接受某些条件的话,那么联合航空可能最早于今秋签订一份大订单。
Boeing and Airbus could stick with their existing products, steadily squeezing out improvements.
波音和空客可能继续坚持其现有产品,并稳定的作出一些改进。
Think about different Boeing airplanes as well as Airbus jets.
再想想其他型号的波音飞机和空客喷气机吧。
Boeing and Airbus could stick with their existing products, steadily squeezing out improvements. Or they could do something more ambitious.
空客与波音可以死守现有产品并一点一点的改进,它们也可步子迈得快些。
Repeated delays to the introduction of new Boeing and Airbus models do not help, either.
波音和空客新型飞机推出的一再延迟也对劳斯莱斯的利润产生负面的影响。
This may yet prove to be true, as even Airbus has opted to follow Boeing, switching to plastic in its new aircraft.
这或许是事实:毕竟连空客都选择学波音,将传统机身换成了新型的塑料机身。
Last year, Airbus had 777 net orders and Boeing had 662.
去年,空客净订单量为777份,波音为662份。
But according to Airbus executives, Boeing will be faced with the dilemma of merely upgrading the 777 or taking the bigger and more costly step of building a replacement.
但是,空客主管们认为,波音将面临升级777或者淘汰777的两难选择,后者步子更大而且花费更多。
What could pose as bigger challenges to the C919 and MS-21, though, are the re-engined narrow-bodies being offered now by Airbus and Boeing.
但是C919和MS - 21面临的更大的挑战是空客和波音公司正在运作的动力更新的窄体机。
What could pose as bigger challenges to the C919 and MS-21, though, are the re-engined narrow-bodies being offered now by Airbus and Boeing.
但是C919和MS - 21面临的更大的挑战是空客和波音公司正在运作的动力更新的窄体机。
应用推荐