Objective: To investigate the effect of cold air inhalation on body temperature, hemodynamic and blood-gas parameters in the dog.
目的:观察吸入低温气体对犬体温的影响,并了解此方法对犬血流动力学及血气指标的影响。
Indoor air at the separation was separated out by the export control scheduling, and the water still flows through the impeller around the outer edge of backwater hole, and mixed air inhalation tube.
在分离室内空气被分离出来,由出口管排掉,而水仍经左右回水孔流向叶轮外缘,并与吸入管空气相混合。
This acid air has been known to denude forests, and obviously the inhalation of such air cannot be good for human lungs.
这种酸性气体,我们都知道毁坏森林。显然,吸入这样的空气对人的肺不利。
For instance, yawning should not occur when ambient temperatures exceed body temperature, as taking a deep inhalation of warm air would be counterproductive.
举个例子,呵欠在环境温度超过体温时不大可能发生,因为这时候深吸一口热空气只能帮倒忙。
When the air is humid, appear when fog haze air drying, and harmful to human body, long-term inhalation can lead to death.
起雾时空气潮湿,出现霾时空气干燥,并且对人体有害无益,长期吸入会导致死亡。
In addition, they exchange more air with each inhalation and exhalation.
另外,随着每次吸人和呼出,它们交涣更多的空气。
FIRST AID FOR INHALATION: Remove from dusty area to fresh air. If not breathing give artificial respiration. If breathing is difficult, give oxygen. Call a physician.
吸入急救:将受害者抬到具有新鲜空气的场所去。如果没有了呼吸,给予人工呼吸;如果呼吸困难,输氧;就医诊治。
Conclusion: Prophylactic inhalation of negative air ions can increase the cochlear blood flow and promote microcirculation thus protecting the cochlea from acoustic trauma.
结论:预防性吸入空气负离子可增加耳蜗血流量,改善微循环,因而对保护噪声性耳蜗损伤是有益的。
Inhalation: remove to fresh air. If symptoms persist, obtain medical attention.
吸入:移至新鲜空气处。如症状未缓解,则需请求医院救援。
Objective: to explore the clinical effect about inhalation of budesonide and bricanyl nebulized in the air pump to control acute asthma episode.
目的:为了进一步探讨泵雾化吸入皮质激素和支气管扩张剂治疗哮喘急性发作的临床效果。
Aim: To explore the protective effects of prophylactic inhalation of negative air ions on noise-induced hearing loss and the rule of hearing recovery.
目的:探索预防性吸入空气负离子对噪声性听力损失的保护作用和听力恢复规律。
Inhalation: Move to fresh air. If breathing has stopped or is labored, give assisted respirations. In case of shortness of breath, give oxygen.
吸入:将由于缺氧窒息人员移到空气清新处,若已停止呼吸,采用人工呼吸。
Air from the cheeks is pushed with the cheek muscles through the instrument and used to maintain the sound while inhalation occurs through the nose.
当鼻子吸气时,用面颊肌肉将腮部存气推入乐器中保持呼吸。
Conclusions oxygen nebulization inhalation is better than compressed air nebulization inhalation and low flow oxygen nebulization inhalation is a safety method in treating the patients with COPD.
结论氧气雾化优于空气压缩雾化,而低流量氧气雾化优于高流量氧气雾化,是COPD病人安全的雾化吸入方法。
The one who is faint from inhalation of vapor or mist must immediately be moved to the place with fresh air and let him recover gradually, and then see a doctor.
如因吸入过量的溶剂蒸汽或漆雾而晕厥者,则应立即将其移至空气新鲜的地方,使其逐渐恢复,并去求医。
Airflow from the large cyclone collector inhalation top return air duct blower, this machine is a closed loop system, the air flow, and circulation in the flow of positive and negative state.
气流由大旋风收集器上端回风管吸入鼓风机,本机整个气流系统是密闭循环的,并且是在正负状态下循环流动的。
When in use, the small opening end of the mask is connected with the air outlet pipeline for pulverization inhalation machine, and the large opening end can cover the mouth and nose.
使用时,将本实用新型小口端联结雾化吸入机出气管道,大口端可覆盖于口鼻处使用。
When in use, the small opening end of the mask is connected with the air outlet pipeline for pulverization inhalation machine, and the large opening end can cover the mouth and nose.
使用时,将本实用新型小口端联结雾化吸入机出气管道,大口端可覆盖于口鼻处使用。
应用推荐