• David asked Ahimelech, "Don't you have a spear or a sword here?"

    大卫亚希米勒说,手下枪有刀没有

    youdao

  • But Abiathar, a son of Ahimelech son of Ahitub, escaped and fled to join David.

    亚希儿子亚希米勒一个儿子,名叫亚比亚他,大卫那里。

    youdao

  • Now Abiathar son of Ahimelech had brought the ephod down with him when he fled to David at Keilah.

    希米勒儿子亚比亚基伊拉见大卫的时候,手里拿弗得。

    youdao

  • But one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled after David.

    亚希儿子亚希米勒一个儿子名叫亚比亚他大卫那里。

    youdao

  • And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

    亚希儿子亚希米勒一个儿子名叫亚比亚他逃到大卫那里。

    youdao

  • Ahimelech inquired of the LORD for him; he also gave him provisions and the sword of Goliath the Philistine.

    亚希米勒求问耶和华食物给他杀非利士人歌利亚

    youdao

  • When Abiathar the son of Ahimelech had fled to David to Keilah, he had come down with an ephod in his hand.

    亚希米勒儿子比亚伊拉大卫的时候,手里拿著弗得。

    youdao

  • David then asked Ahimelech the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab's brother, "Who will go down into the camp with me to Saul?"

    大卫赫人亚希米勒洗鲁儿子约押兄弟亚比说,扫罗营里

    youdao

  • But Doeg the Edomite, who was standing with Saul's officials, said, "I saw the son of Jesse come to Ahimelech son of Ahitub at Nob."

    那时以东多益臣仆中,对他曾看见耶西儿子到了挪伯,亚希突的儿子亚希米勒那里。

    youdao

  • David went to Nob, to Ahimelech the priest. Ahimelech trembled when he met him, and asked, "Why are you alone? Why is no one with you?"

    大卫到了挪伯祭司亚希米勒那里,亚希米勒战战兢兢地出来迎接说,为什么独自来,没有人跟随呢?

    youdao

  • And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.

    以利亚撒子孙以他的子孙亚希米勒,同着大卫他们的族弟兄分成班次。

    youdao

  • Then the king sent for the priest Ahimelech son of Ahitub and his father's whole family, who were the priests at Nob, and they all came to the king.

    打发人将祭司亚希儿子亚希米勒父亲全家,就是挪伯祭司召了他们就来见王。

    youdao

  • Then David came to Nob to Ahimelech the priest. And Ahimelech came to meet David trembling and said to him, "Why are you alone, and no one with you?"

    大卫到了伯祭司亚希米勒那里,亚希米勒战战兢兢地出来迎接,问他:“为什么独自来,没有人跟随呢?”

    youdao

  • Then answered Doeg the Edomite, which was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.

    那时以东人多益站在扫臣仆中,对他说曾看见耶西儿子到了挪伯,亚希突的儿子亚希米勒那里。

    youdao

  • With the help of Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, David organized them according to the appointed duties in their service.

    以利亚撒子孙以他的子孙亚希米勒大卫他们的族弟兄分成班次。

    youdao

  • With the help of Zadok a descendant of Eleazar and Ahimelech a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.

    以利亚撒子孙撒督以他子孙亚希米勒,同着大卫他们的族弟兄分成班次

    youdao

  • Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp?

    大卫赫人亚希米勒洗鲁儿子约押兄弟亚比扫罗营里

    youdao

  • Ahimelech answered the king, "Who of all your servants is as loyal as David, the king's son-in-law, captain of your bodyguard and highly respected in your household?"

    亚希米勒回答说,王臣仆中有大卫忠心呢?他是王女婿,又是王的参谋,并且王家中尊贵的。

    youdao

  • David answered Ahimelech the priest, "The king charged me with a certain matter and said to me, 'No one is to know anything about your mission and your instructions.'

    大卫回答祭司亚希米勒:“吩咐事说:‘我差遣委托你的这件不要使人知道。’

    youdao

  • Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.

    就打发人祭司亚希儿子亚希米勒父亲的全家,就是挪伯的祭司他们就来见王。

    youdao

  • Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.

    就打发人祭司亚希儿子亚希米勒父亲的全家,就是挪伯的祭司他们就来见王。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定