The agreement allows the US to continue a 25% tariff on trucks for 8 years and then phase it out by the 10th year.
此外,美国对韩国产卡车25%的关税要延长8年,到第10个年头才能完全废除。
The Ministry of Commerce announced that the China-Peru Free Trade Agreement took effect Monday. More than 90% of goods would be tariff free in several phases.
商务部表示,《中国-秘鲁自由贸易协定》于1日起实施,中秘双方将对各自90%以上的产品分阶段实施零关税。
Under the Central American Free-Trade Agreement, Nicaragua enjoys tariff-free access to the United States.
在中美洲自由贸易协定下,尼加瓜拉喜欢免税接近美国。
There was just an agreement in the U.S. Congress to cut not only the ethanol tariff, but the ethanol subsidy.
美国国会也就取消乙醇进口关税和取消乙醇补贴达成了协议。
The nine countries also have agreed to develop a single tariff schedule as well as common rules of origin that will make it easier for businesses to take advantage of the agreement.
九个国家还同意建立一个单一的关税时间表,以及共同的原产地规则,这将使它更容易为企业参与该协议的优势。
He hopes Australia and China will sign a free trade agreement that at least closes the tariff advantage currently granted to New Zealand producers.
他希望澳大利亚和中国签订一个自由贸易协定,至少在目前关闭授予新西兰生产者关税优势。
The tariff of about 12% will be introduced immediately rising to about 47% in August if no agreement has been reached with China by then.
如果届时没有与中国达成协议,原本大约12%的关税将于8月份提高到47%。
The usual method of a free trade agreement negotiation is that all members negotiate to reach a uniform tariff reduction arrangement and finally form a free trade zone.
通常自由贸易协定谈判的做法是所有成员通过谈判达成统一降税安排,最终形成一个自贸区。
Under the agreement, 31 percent of New Zealand's exports to China will be tariff-free by 2013.
根据该协议,31%新西兰对中国的出口在2013年前将免关税。
Without a mutual agreement the tariff shall take effect or continue in effect.
如双方未达成协议,该项运价应生效或继续有效。
Under the agreement, 95 percent of products exported to China will eventually be tariff-free.
根据双方协议,95%的出口中国的产品最终将免关税。
ABSTRACT: China has slashed the import tariff on Australian wines to 5.6%, as part of the two countries' Free Trade Agreement that will eventually reduce wine tariffs to zero by 2019.
摘要:根据中国与澳大利亚签订的自由贸易协定,中国进口澳大利亚葡萄酒的关税已于今年1月1日起降低至5.6%。 到2019年,中国进口澳大利亚葡萄酒将实现零关税。
The GATT agreement is credited with promoting agreements resulting in average global tariff barriers by 1972.
关税及贸易总协定促使全球关税壁垒到1972年平均降至8%,因而受到赞誉。
China has slashed the import tariff on Australian wines to 5.6%, as part of the two countries' Free Trade Agreement that will eventually reduce wine tariffs to zero by 2019.
根据中国与澳大利亚签订的自由贸易协定,中国进口澳大利亚葡萄酒的关税已于今年1月1日起降低至5.6%。到2019年,中国进口澳大利亚葡萄酒将实现零关税。
China has slashed the import tariff on Australian wines to 5.6%, as part of the two countries' Free Trade Agreement that will eventually reduce wine tariffs to zero by 2019.
根据中国与澳大利亚签订的自由贸易协定,中国进口澳大利亚葡萄酒的关税已于今年1月1日起降低至5.6%。到2019年,中国进口澳大利亚葡萄酒将实现零关税。
应用推荐